《贈范金卿二首》(李白)譯文賞析

贈范金卿二首
李白
系列:人生必背古詩詞大全
贈范金卿二首

【其一】
君子枉清盼,不知東走迷。
離家來幾月,絡緯鳴中閨。
桃李君不言,攀花願成蹊。
那能吐芳信?惠好相招攜。
我有結綠珍,久藏濁水泥。
時人棄此物,乃與燕珉齊。
摭拭欲贈之,申眉路無梯。
遼東慚白豕,楚客羞山雞。
徒有獻芹心,終流泣玉啼。
只應自索漠,留舌示山妻。
【其二】
范宰不買名,絃歌對前楹。
為邦默自化,日覺冰壺清。
百里雞犬靜,千廬機杼鳴。
浮人少蕩析,愛客多逢迎。
遊子睹嘉政,因之聽頌聲。
翻譯
  
【其一】
  
君子枉自清高,不知人云亦云的迷惑。
  
我離開家鄉來貴縣已經幾個月了,家中的妻子孤獨聽著淒涼的蟋蟀聲聲。
  
你是有道德的君子,所以來投奔你的人特別多。
  
你不用好語善言,我都知道你的美好的內心。
  
我心懷珍貴的綠寶石,長期埋沒在泥土裡。
  
一般的人,把他看成是容易污損的假玉。
  
我把它擦拭乾淨,想把它獻給朝廷,可惜沒有進獻的途徑。
  
有人把白豬和山雞當作珍貴動物獻給君王,卻把真正的鳳凰拋棄。
  
我卻懷抱寶玉,因為沒有進獻的途徑而痛哭流涕。
  
我只好落寞回鄉,像張儀一樣讓妻子看看,我的三寸不爛之舌還在嗎?在就好,就有希望。
  
【其二】
  
范縣令不沽名釣譽,彈琴唱歌,清淨高雅。
  
你用無為之道治理縣政,心境猶如冰壺之水清澈見底。
  
你治理的縣境,沒有盜竊,每家都是男耕女織。
  
沒有遊蕩閒逛的人,風氣淳樸,客至如賓,慇勤招待。
  
我來貴縣,深深為你的政績感動,不由獻給你一曲頌歌。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情