《勞於讀書,逸於作文》(董祥忠)古文翻譯

作者或出處:董祥忠
古文《勞於讀書,逸於作文》原文:
讀書如同銷銅,聚銅入爐,大鞴扇之,不銷不止,極用費力。
作文如鑄器,銅既銷矣,隨模鑄器,一冶即成,只要識模,全不費力。所謂勞於讀書,逸於作文者此也。


《勞於讀書,逸於作文》現代文全文翻譯:
讀書就像是熔化銅,將銅放進熔爐,用大鞴鼓風,(銅)不熔化就不停止,用盡了力氣。
寫作就像是澆鑄銅器,銅已經熔化了,就按照模型澆鑄器具,一冶煉就成功了,只要能夠識別模型,毫不費力。這便是所說的讀書多用工夫,才能輕鬆寫作的道理。
【註釋】
[1]「勞於讀書」與「逸於作文」都是狀語後置,即「於讀書勞」,「於作文逸」。勞:用功。逸:輕鬆。
[2]銷:熔化。
[3]鞴(bei):古代用皮製成的鼓風器。
[4]隨:按照。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情