太平廣記11前生後世卷_0161.【源乾曜】文言文翻譯

泓師自東洛回,言於張說,缺門道左有地甚善,公試請假三兩日,有百僚至者,貧道於簾間視其相甚貴者,付此地。說如其言,請假兩日,朝士畢集。泓云:「或已貴,大福不再。或不稱此地;反以為禍。」及監察御史源乾曜至,泓謂說曰:「此人貴與公等,試召之,方便授以此。」說召乾曜與語。源云:「乾曜大塋在缺門,先人尚未啟袝。今請告歸洛。赴先遠之期。故來拜辭。」說具述泓言,必同行尤佳。源辭以家貧不辦此,言不敢煩師同行。後泓復經缺門,見其地已為源氏墓矣。回謂說曰:「天贊源氏者,合窪處本高,今則窪矣;合高處本窪,今則高矣。其安墳及山門角缺之所,皆作者。問其價,乃賒買耳。問其卜葬者,村夫耳。問其術,乃憑下俚斗書耳。其制度一一自然如此。源氏子大貴矣。」乾曜自京尹拜相,為侍中近二十年。(出《戎幕閒談》)
【譯文】
泓師從東洛回來,對張說講:「缺門道左有塊地非常好。您可請二三天的假,待同僚來看您時,我在簾後察看他們,如果有長相十分富貴的人,就把那塊地交給他。」張說按照他的說法,請了二三天假。來探望他的朝中官員全到了,泓師說:「有的已經很富貴了,太大的福份不會再來了。有的不適合葬在那裡,否則反而會因此帶來災禍。」等到監察御史源乾曜來到時,漲師對張說:「這個人的富貴相同您一樣,把他請過來,好把那塊地交給他。」張說將源乾曜請來同他提出這件事。源乾曜說:「乾曜家的墓地在缺門。對先人還未進行祭祀,現在來請求回歸洛川,去祭奠死去的先輩,特意前來辭行。」張說把泓師的話詳細述說了一遍,認為一同去查看墓地為好。源乾曜以家裡貧困不能做這事來推辭,並說不敢麻煩法師同行。後來泓師又經過缺門,見到這個地方已經成為源家的墓地了。回來對張說說:「老天保祐幫助源家,應當是窪地的地方原來本是高岡,現在窪下去了,應當是高岡的地方本來窪現在高起來了。那墓門缺角的地方,全都修補了。問價錢,才知是賒買的。瞭解那看風水的人,原來是個村夫。問他師門流派,原來是憑借鄉村流傳的一本書罷了,那規則制度卻是如此自然。源家子孫必然大富大貴。」後來源乾曜從京尹升為丞相,做侍中近二十年。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情