《明史·金忠傳》全文翻譯

明史·金忠傳》
原文
    金忠,鄞人。少讀書,善《易》卜。兄戍通州亡,忠補戍,貧不能行,相者袁珙資之。既至,編卒伍。賣l-北平市,多中。市人傳以為神。僧道衍稱於成祖。成祖將起兵,托疾召忠卜,得鑄印乘軒之卦。曰:「此象貴不可言。」自是出入燕府中,常以所佔勸舉大事。成祖深信之。燕兵起,自署官屬,授忠王府紀善,守通州。南兵數攻城不克。已,召置左右,有疑輒問,術益驗,且時進謀劃。遂拜右長史,贊戎務,為謀臣矣。成祖稱帝,論佐命功,擢工部右侍郎,贊世子守北京。尋召還,進兵部尚書。帝起兵時,次子高煦從戰有功,許以為太子。至是淇國公丘福等黨高煦,勸帝立之。獨忠以為不可,在帝前歷數古嫡孽事。帝不能奪,密以告解縉、黃淮、尹昌隆。縉等皆以忠言為是。於是立世子為皇太子,而忠為東宮輔導官,以兵部尚書兼詹事府詹事。六年命兼輔皇太孫。帝北征,留忠與蹇義、黃淮、楊士奇輔太子監國。是時高煦奪嫡謀愈急,蜚語譖太子。十二年北征還,悉征東宮官屬下獄。以忠勳舊不問,而密令審察太子事。忠言無有。帝怒。忠免冠頓首流涕,願連坐以保之。以故太子得無廢,而宮僚黃淮、楊溥等亦以是獲全。忠起卒伍至大位,甚見親倚,每承顧問,知無不言,然慎密不洩。處僚友不持兩端,退恆推讓之。明年四月卒。給驛歸葬,命有司治祠墓,復其家。洪熙元年,追贈榮祿大夫少師,謚忠襄。官子達翰林檢討。達剛直敢言,仕至長蘆都轉運使。忠有兄華,負志節。忠守通州有功欲推恩官之辭不就嘗召賜金綺亦不受成祖目為迂叟放還一日,讀《宋史》至王倫附秦檜事,放聲長歎而逝。裡中稱為「白雲先生」。
(節選自《明史·金忠傳》)

譯文
    金忠,鄞縣人。少年時讀書,擅長於《易》的占卜之術。兄長戍守通州死去,金忠得以補戍邊,因貧困不能成行,相士袁珙資助了他。到達之後,編入軍隊。在北平的集市上賣卜,大多算中。集市上的人相互傳說以為是神仙。和尚道衍在成祖面前稱讚他。成祖即將起兵,假托生病召見金忠占卜,得到的是「鑄造印信,乘坐軒車」
的卦。說:「這卦象貴不可言。」從此以後自由出入燕王府中,常常以自己所佔的卦勸說成祖舉大事。成祖非常相信他。燕王的軍隊起兵,自己設置官員屬吏,授予金忠為王府紀善,守衛通州。建文帝的軍隊幾次攻城沒能攻下。不久,成祖召回他安置在身邊,有什麼疑難就問他,占卜之術更加靈驗,而且常常進獻計謀。於是拜官右長史,參贊軍務,成為謀臣。成祖稱帝,論他輔助創業的功勞,提升為工部右侍郎,輔助世子留守北京。不久召回南京,晉陞為兵部尚書。皇上起兵的時候,因第二子朱高煦隨從征戰有功,許願立他為太子。到這時候淇國公丘福等人與朱高煦結黨,勸說皇上冊立他為太子。只有金忠認為不行,在皇上面前幾次歷數古時有關嫡子和庶子之間的事。皇上無法定奪,秘密地將此事告訴解縉、黃淮、尹昌隆。解縉等人都認為金忠的話是對的。於是冊立世子為皇太子,而任金忠為東宮輔導官,以兵部尚書的身份兼任詹事府詹事。正統六年,命他兼任輔導皇太孫。皇上出征北方,留下金忠與蹇義、黃淮、楊士奇輔助太子代理國事。這時候朱高煦篡奪嫡位的陰謀更加急迫,有流言蜚語說太子的壞話。正統十二年皇上北征返回,懲罰全部太子官員屬吏,將他們關進監獄。因金忠是有勸舊臣而不問罪,並秘密命令他慎重考察太子的事。金忠說沒有什麼事。皇上發怒。金忠脫下帽子叩頭並流淚了,願以連坐擔保太子。因此太子沒有被廢掉,而太子屬官黃淮、楊溥等人也因此得以保全。金忠出自行伍直到高位,很是受到親近和倚重,每當承蒙皇上垂詢顧問,能知無不言,然而謹慎而不洩露。與同事相處不持模稜兩可的意見,退下後常常謙讓。第二年四月去世。賜給官車返鄉下葬,命有關部門修建祠廟墓地,免去他家的賦稅。洪熙元年,追加贈榮祿大夫少師,謚號忠襄。任命他的兒子金達為翰林檢討。金達剛強正直,敢於說話,做到長蘆都轉運使。金忠有兄長金華,抱有志向節操。金忠守衛通州有功,想推恩任他為官,推辭不到任。皇上曾經召見他並賜予金綺衣,也不接受。成祖視他為迂腐的老頭,放他回鄉。一天,閱讀《宋史》到王倫依附秦檜的事,放聲長歎而逝世。鄉里稱他為「白雲先生」。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情