太平廣記01神仙女仙卷_0226.【軒轅彌明】古文翻譯註解

軒轅彌明者,不知何許人。在衡湘間來往九十餘年,善捕逐鬼物,能囚拘蛟螭虎豹,人莫知其壽。進士劉師服,常於湘南遇之。元和七年壬辰十二月四日,將自衡山游太白,還(明抄本還作過。)京師,與師服相值,師服招其止宿。有校書郎侯喜,新有詩名,擁爐夜坐,與劉說詩。彌明在其側,貌極醜,白鬢黑面,長頸而高結喉。中又作楚語,喜視之若無人。彌明忽掀衣張眉,指爐中古鼎謂喜曰:「子雲能詩,與我賦此乎!」師服以衡湘舊識,見其老貌,頗敬之,不知其有文也,聞此說大喜,即援筆而題其首兩句曰:「巧匠琢山骨,刳中事煎烹。」次傳喜與。喜踴躍而綴其下曰:「外苞乾蘚文,中有暗浪驚。」題訖吟之。彌明啞然笑曰:「子詩如是而已乎?」即袖手竦肩,倚北牆坐,謂劉曰:「吾不解世俗書,子為吾書之。」因高吟曰:「龍頭縮菌蠢,豕腹脹彭亨。」初不似經意,詩旨有似訊喜。二子相顧愧駭,然欲以多窮之,即賦兩句以援喜曰:「大若烈士膽,圓如戴馬纓。」喜又成兩句曰:「在冷足自安,遭焚意彌貞。」彌明又令師服書曰:「秋瓜來落蒂,凍芋強抽萌。」師服又吟曰:「磨礱去圭角,浮潤著光精。」訖,又授喜。喜思益苦,務欲壓彌明,每營度欲出口吻,吟聲益悲,操筆欲書,將下復止,亦竟不能奇。曰:「旁有雙耳穿,上為孤髻撐。」吟竟,彌明曰:「時於蚯蚓竅,微作蒼蠅聲。」其不用意如初,所言益奇,不可附說,語皆侵二子。夜將闌,二子起謝曰:「尊師非常人也,某等伏矣,願為弟子,不敢更詩。」彌明奮曰:「不然。此章不可以不成也。」謂劉曰:「把筆把筆,吾與汝就之。」即又連唱曰:「何當出灰燭灺,無計離瓶罌。謬居鼎鼐間,長使水火爭。形模婦女笑,度量兒童輕。徒爾堅貞性,不過升合盛。寧依暖熱敝,不與寒冷並。忽罹翻溢愆,實負任使誠。陋質荷斟酌,狹中愧提擎。豈能道仙藥,但未污羊羹。區區徒自效,瑣瑣安足呈。難比俎豆用,不為手所磴。願君勿嘲誚,此物方施行。」師服書訖,即使讀之,畢。謂二子曰:「此皆不足與語,此寧為文耶?吾就子所能而作耳,非吾之所學於師而能者也。吾所能者,子皆不足以聞也,豈獨文乎哉。吾閉口矣。」二子大懼,皆起立床下,拜曰:「不敢他有問也,願一言而已,先生稱『吾不解人間書。』敢問解何書,請聞此而已?」累問不應,二子不自得,即退就坐。彌明倚牆睡,鼻息如雷鳴,二子但恐失色。不敢喘息。斯須,曙鼓鼕鼕。二子亦困,遂坐睡,及覺驚顧,已失彌明所在。問童奴,曰:「天且明,道士起出門,若將便旋然,久不返,覓之已不見矣。」二子驚惋自責,因攜詩詣昌黎韓愈:「問此何人也?」愈曰:「余聞有隱君子彌明,豈其人耶。」遂為石鼎聯句序,行於代焉。(出《仙傳拾遺》)
【譯文】
軒轅彌明,不知是哪裡人,在衡湘一帶來來往往九十多年,善於捕捉驅逐鬼物,能夠拘住囚禁蛟螭虎豹,沒有人知道他的年齡。進士劉師服,常在湘南遇到他。元和七年壬辰十二月四日,將從衡山去游太白,回京城時,與劉師服相遇,師服招他一起歇宿。有個校書郎叫侯喜,剛有詩名,夜裡圍著爐子坐著,與劉師服談論詩。彌明在他的身邊,相貌極醜,白鬢角黑臉孔,脖子長而喉結又突出,又說楚方言,侯喜把他在身邊看作沒有這個人一樣。彌明忽然掀起衣襟揚起眉毛,指著爐子中的古鼎對侯喜說:「你說能作詩,和我一起吟詠這個吧!」劉師服因為他是衡湘舊相識,看他年老的樣子,很尊重他,卻不知道他有文學才能,聽到這句話很高興,拿起筆來題寫了詩的頭兩句:「巧匠琢山骨,刳中事煎烹。」按次序把筆傳給侯喜。侯喜踴躍地在劉師服詩句下接著寫道:「外苞乾蘚文,中有暗浪驚。」題寫完了又把它吟誦一遍。彌明啞然失笑說:「你的詩如此而已嗎?」就袖著手聳聳肩,倚著北牆坐著,對劉師服說:「我不明白世俗上的字,你替我寫。」於是高聲吟誦道:「龍頭縮菌蠢,豕腹脹彭亨。」開始不像有意的,詩的意思有點像譏諷侯喜。兩個人互相看了看,慚愧而又驚駭,然而又想靠多寫來難倒他,就賦寫兩句又交給侯喜,寫得是「大若烈士膽,圓如戴馬纓。」侯喜又寫成兩句是「在冷足自安,遭焚意彌貞。」彌明又讓師服替他寫道:「秋瓜未落蒂,凍芋強抽萌。」師服又吟詠說:「磨礱去圭角,浮潤著光精。」寫完,又交給侯喜。侯喜思索得更苦,一心要壓倒彌明,每當思考著要說出句,吟聲就更悲,拿起筆來想寫,將下筆又停下來,也到底沒能寫出奇句。寫得是「旁有雙耳穿,上為孤髻撐。」吟誦完畢,彌明吟道:「時於蚯蚓竅,微作蒼蠅聲。」他像開頭那樣不用意,但說出的詩更奇,不能曲解,語句都是譏諷兩個文人的。夜將殘,兩個人起身辭謝說:「大師不是平常人,我們都服了,願作您的弟子,不敢再寫詩了。」彌明大聲說:「不能這樣。這首詩不能不寫成。」對劉師服說:「拿筆拿筆,我給你寫成它。」就又連聲吟唱道:「何當出灰灺,無計離瓶罌。謬居鼎鼐間,長使水火爭。形模婦女笑,度量兒童輕。徒爾堅貞性,不過升合盛。寧依暖熱敝,不與寒涼並。忽罹翻溢愆,實負任使誠。陋質荷斟酌,狹中愧提擎。豈能道仙藥,但未污羊羹。區區徒自效,瑣瑣安足呈。難比俎豆用,不為手所磴。願君勿嘲誚,此物方施行。」師服寫完,彌明就讓他把詩讀一遍。讀完,彌明對二人說:「這都不值得跟你們說,這難道算做文章嗎?我是就你們所能而作罷了,不是我向師父學到而能做的。我能做到的,你們都不能聽到,難道唯獨寫文章嗎?我閒口了。」二人自覺沒趣,都起來到床下站著,下拜說:「我們不敢問別的,希望問一句就行了,先生聲稱『我不明白人間的書』冒昧相問您明白什麼書,請讓我們聽聽這個答案吧。」他們問了幾次也沒見彌明答應,二人不自得,就退回去坐下,彌明倚著牆已經睡著了,鼾聲如雷鳴。二人只是恐懼失色,不敢喘息。過了一會兒,聽到更鼓咚咚報曉,兩個人也困了,就坐著睡了。等到醒來吃驚四顧,已失去彌明的蹤影。問童奴,童奴說:「天快亮的時候,道士起來出了門,好像打算馬上回來的樣子,很久沒回來,尋找他已經不見了。」兩個人驚疑惋惜而又自責,就帶著詩去拜見昌黎韓愈。他們問韓愈:「這是什麼人呢?」韓愈說:「我聽說有個隱居的君子叫彌明,難道是那個人嗎?」於是給石鼎連句寫了序,在代州流傳。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情