《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》(趙令峙)原文及翻譯

蝶戀花·欲減羅衣寒未去
趙令峙
系列:宋詞精選-經典宋詞三百首
蝶戀花·欲減羅衣寒未去

  
欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨。
  
盡日沉煙香一縷,宿酒醒遲,惱破春情緒。飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路。
簡析
  
深垂的珠簾,遮隱了望歸的倩影。清明的寒雨,卻令你如此關情!紅杏枝頭的花淚,不也印著你的啼痕?繽紛如雲的春夢,就這樣一朝消歇。一個"又"字,見歸期被燕兒誤了幾春?一樓沉香,究竟將伴你度到何年?宿酒醒遲又何如不醒,屏風西江終竟歸舟緲影!
賞析
  
這首抒寫閨中懷人之情的詞,語不多,情無限,寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。
  
上片首句寫冬春之交閨客佳人「欲減羅衣」,卻又躊躇起來,因為她感到此時寒意猶未消去,暗示了女主人公因氣候變化無常而最難將息的心情。「不卷珠簾,人深深處。」雖未直接說出閨中人的心緒,卻畫出一位佳人惆悵自憐之態,使人隱隱感受到她心中的愁悶。
  
以下兩句點明女主人公愁悶的表層原因——清明時節的連綿春雨。這場雨,不僅使氣候「寒未去」,「欲減羅衣」不能,更重要的,它造成了無可挽回的損失——雨打花枝,落紅無數!所以,簾雖未卷,而女主人公十分關切庭院中的花兒,迫不及待地問詢:「紅杏枝頭花幾許?」當然,不消問,她也料到嬌艷的杏花定然會遭到的命運了。她彷彿看到那枝頭稀稀拉拉幾朵殘存的紅杏,依稀還帶著雨痕,像啼哭一樣,憎恨那殘酷無情的清明雨呢!當然花兒哪有悲與恨,只不過是人的感情折光而已。但按其情緒之劇烈程度看,閨中人因此而啼哭而憎恨,看來不像是一般傷春、惜花的意緒了。詞是中女主人公之「止恨清明雨」,當別有感恨。人世間有許多人和事有如花兒般的美好,結果卻被一場無情「風雨」破壞了。「紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨」,這兩句詞實是頗富有象徵意味的。
  
詞之上片,將女主人公惜花傷春的意緒表達得頗為動人。
  
過片三句,轉寫閨中人內心極度的淒寂和苦悶。「盡日沉煙香一縷」,她終日對首一縷裊裊香煙出神,深閨之寂寞冷清和人的百無聊賴可想而知。「盡日」,即李清照所說「愁永晝」也。盡日苦坐愁城,無法排遣,唯有借酒澆愁。「宿酒醒遲」,可見恨深酒多,以致一時難醒了,而醒來仍然是空對「沉煙香一縷」而已,此種境遇何等難挨!「惱破春情緒」,關合上片惜花恨雨,極力渲染出一個「愁」字。
  
結尾兩句點出女主人公愁思重重的深層原因——佳人懷人心事。「飛燕又將歸信誤」,她多麼希望春燕給她帶來遠人的信息,而它們卻如史達祖筆下那「便忘了,天涯芳信」的雙燕,非常令人失望。於是她只好空對屏風悵望:「小屏風上西江路」,淡煙流水的畫屏上畫的正是通往西江之路,回想當初心愛之人正是從這水路遠去的!歇拍寫出了閨人佳人對心上人的一往情深,讀之令人感到意猶未盡,一詠三歎。
  
《草堂詩餘正集》評此詞結句曰:「末路情景,若近若遠,低徊不能去。」這一評語,極為準確,精煉地概括出此詞含蓄蘊藉、語婉意深的風格。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情