太平廣記14鳥蟲水族卷_0425.【壁虱】文言文翻譯

壁虱者,土蟲之類,化生壁間。暑月嚙人,其瘡雖愈,每年及期必發。數年之後,其毒方盡。其狀與牛虱無異。北都廄中之馬,忽相次瘦劣致斃,所損日甚。主將雖督審芻藥勤至,終莫能究。而斃者狀類相似,亦莫知其疾之由。掌廄獲罪者,已數人矣,皆傾家破產,市馬以陪納,然後伏刑。有一裨將干敏多識,凡所主掌,皆能立功。眾所推舉,俾其掌廄馬。此人勤心養膳,旦夕躬親。旬月之後,馬之殞(「殞」原作「殯」,據明抄本改)斃如舊,疑其有他,乃明燭以守之。二鼓之後,馬皆立不食,黑者變白,白者變黑。秉炬以視,諸馬之上,有物附之,不可勝數,乃壁虱所噆也。五鼓之後,壁虱皆去,一道如繩,連亙不絕。翌日,而以其事白於帥臣,尋其去蹤。於樓中得巨穴焉,以湯灌之。壞樓(「樓」原作「城」,據明抄本改)門穴,得壁虱死者數十斛。穴中大者一枚,(「枚」原作「所」,據明抄本改)長數尺,形如琵琶,金色,焚而殺之。築塞其處,其害乃絕。(出《錄異記》)
【譯文】
壁虱屬於土蟲一類動物,是在牆壁上變化生長出來的。在夏天時常咬人,咬出的傷口即便暫時好了,但每年到了曾被咬的那個時候一定會復發。幾年以後,那餘毒才會完全消失。它的形狀跟牛虱沒有什麼兩樣。北方的京城中馬圈裡的馬,忽然陸續瘦弱無力最後死去,馬一天比一天減少,情況嚴重。主將雖然每天不斷地來檢查詢問吃草和吃藥的情況,但始終沒找到原因。而馬死的狀況都很相似,也沒有人知道它們的病怎麼得的。管馬廄的因為馬死而獲罪的已有好幾個人了,都傾家破產來買馬交上賠償,然後還要承受刑罰。有一位副將辦事聰敏,見識很廣,凡是他負責的事情,都能辦出成效。於是大家推薦他,讓他管理馬圈中的馬。這個人用心餵養,早晨晚上親自照看,經過一個月,馬的死亡情況還是照舊。副將疑心有別的原因,就點亮蠟燭守護著馬。二更天後,馬都站在那兒不吃草了,只見黑馬變成了白馬,白馬變成了黑馬。拿著蠟燭去仔細一看,那些馬的身上都有什麼東西附著,數都數不過來,原來是壁虱叮在上面。五更天後,壁虱都走了,走在路上就像一條繩子,連續不斷。第二天,把此事報告了做主帥的大臣。於是順著它們回歸的蹤跡,在樓裡面找到了一個巨大的洞穴,把熱水灌了進去。挖開了樓門附近的洞穴,看到燙死的壁虱有數十斛。洞中有一隻大壁虱,長有數尺,形狀像琵琶,金黃色,於是燒死了它。又用土填塞了那個洞穴,並搗實了,從此那種災害就再也沒有出現。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情