《山亭夏日》(高駢)詩篇全文翻譯

山亭夏日
高駢
系列:關於描寫夏天的古詩詞
山亭夏日

綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。
水晶簾動微風起,滿架薔薇一院香。
註釋
  
1濃:指樹叢的陰影很深。
  
2水晶簾:形容質地精細而色澤瑩澈的簾。
  
3薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美艷而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。
譯文
  
綠葉茂盛,樹蔭下顯得格外清涼,白晝比其它季節要長,樓台的影子倒映在清澈的池水裡。微風輕輕拂動色澤瑩澈的珠簾,而滿架的薔薇散發出一股清香,整個庭院瀰漫著沁人心脾的香氣。
賞析
  
這是一首描寫夏日風光的七言絕句。
  
首句起得似乎平平,但仔細玩味「陰濃」二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,「樹陰」才能「濃」。這「濃」除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之「深」意在內,即樹陰密而且深。《紅樓夢》裡描寫大觀園夏日中午景象,謂「烈日當空,樹陰匝地」,即此意。夏日正午前後最能給人以「夏日長」的感覺。楊萬里《閒居初夏午睡起》說「日長睡起無情思」,就是寫的這種情趣。因此,「夏日長」是和「綠樹陰濃」含蓄地聯在一起的,決非泛泛之筆。
  
第二句「樓台倒影入池塘」寫詩人看到池塘內的樓台倒影。「入」字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓台倒影,當屬十分清晰。這個「入」字就正好寫出了此時樓台倒影的真實情景。
  
第三句「水晶簾動微風起」是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光瀲灩,碧波粼粼。詩人用「水晶簾動」來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓台倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺著,所以說「水晶簾動微風起」。如果先寫「微風起」,而後再寫「水晶簾動」,那就味同嚼蠟了。
  
正當詩人陶醉於這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最後一句「滿架薔薇一院香」,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣。「一院香」,又與上句「微風起」暗合。
  
詩寫夏日風光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而當人在欣賞這首詩時,卻彷彿看到了那個山亭和那位悠閒自在的詩人。
  
文章寫出了夏日池塘的悠閒之感。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情