太平廣記14鳥蟲水族卷_0331.【蚱蜢】原文及譯文

徐邈,晉孝武帝時,為中書侍郎。在省直,左右人恆覺邈獨在帳內,以與人共語。有舊門生,一夕伺之,無所見。天時微有光,始開(「開」字原缺,據明抄本補)窗戶,瞥觀一物,從屏風裡飛出,直入前鐵鑊中。仍逐視之,無餘物,唯見鑊中聚菖蒲根下,有大青蚱蜢,雖疑此為魅,而古來未聞,但摘除其兩翼。至夜,遂入邈夢云:「為君門生所困,往來道絕,相去雖近,有若山河。」邈得夢,甚淒慘。門生知其意,乃微發其端。邈初時疑不即道,語之曰:「我始來直者,(明抄本「直者」作「此省」)便見一青衣女子從前度,猶作兩髻,姿色甚美。聊試挑謔,即來就己,且愛之,仍溺情。亦不知其從何而至此。」兼告夢。門生因具以狀白,亦不復追殺蚱蜢。(出《續異記》)
【譯文】
徐邈,晉孝武帝時,為中書侍郎。當他在官署值班時,下屬們雖然都覺著他是單獨在帳內,可又時常與人說話。有一個他過去的學生,在一天晚上便去偷偷地觀察他,可什麼也沒看到。當天色微有光亮時,便開開窗戶。他忽然看到一物,從屏風後面飛出來,一直飛進前面的大鐵鍋中,於是他便追著去看,沒見別的東西,只見大鍋裡堆放的菖莆根子下,有一隻很大的青蚱蜢。他雖懷疑是此物作怪,可是自古以來從未聽說過,他只是摘掉了它的兩個翅膀。到了夜晚,那蚱蜢便給徐邈托夢說:「我被你的門生困住了,往來之路已經斷絕。我們相距雖然很近,然而有如山河相隔。」徐邈得了此夢,十分悲淒。門生知道他的意思何在,便稍微地提了個頭。徐邈起初懷疑門生是不是知曉此事而沒有立即告訴他,後來對他說:「我剛來值班時,就看見一個青衣女子從前面往過走,頭上還挽著兩個髮髻,姿色很美。姑且對她試探挑逗,她立即便來就我。我很喜愛她,一直沉溺在情愛之中,也不知道她是從何處來到這裡的。」並把托夢的事也告訴了他,於是門生也把自己看到的事全都告訴了徐邈,從此也不再追殺蚱蜢了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情