太平廣記10神鬼精怪卷_0796.【盧瑗】文言文全篇翻譯

貞元九年,前亳州刺史盧瑗家於東都康裕坊。瑗父正病卒,後兩日正晝,忽有大鳥色蒼,飛於庭,巡翔空間。度其影,可闊丈四五,家人鹹見。頃之,飛入西南隅井中,久而飛出。人往視之,其井水已竭,中獲二卵,大如斗。將出破之,血流數鬥。至明,忽聞堂西奧,有一女人哭。往看,見一女子,年可十八九,烏巾帽首,哭轉哀厲。問其所從來,徐徐出就東間,乃言曰:"吾誕子井中,何敢取殺?"言畢,卻往西間,拽其屍,如糜散之,訖,奮臂而去,出門而滅。其家大震懼,取所留卵,卻送於野,使人馳問桑道茂。道茂令禳謝之,後亦無徵祥,而莫測其異也。(出《通幽記》)
【譯文】
貞元九年,前亳州刺史盧瑗家住東都康裕坊。盧瑗的父親正病死,兩天之後正是白天,忽然有一隻蒼色大鳥飛到院子裡來,在院子上空來回飛翔。估計一下它的影子,有一丈四五尺寬。家人全都看見了。過了一會兒,大鳥飛進西南角的一口井裡,好長時間又飛出來。人們跑去一看,井中水已經枯竭。從井裡拾到兩隻鳥蛋,斗那麼大。把蛋弄出來打破,淌出來幾斗血。到了明天,忽然聽到堂屋西邊深處,有一位女人在哭。去一看,見有一位十八九歲,頭戴烏巾小帽的女子。她哭得更加哀傷。問她從哪來,她慢慢地出來來到東屋,才說道:"我在井裡生了兒子,你們怎麼敢弄出殺死他們呢?"說完,她退往西間,拽那屍體,像糜爛了一般把它散開。弄完之後,奮臂離去,出門就消失了。盧家很震驚,把留下的那隻蛋拿出來,送到野外,派人去問桑道茂,桑道茂讓他們祭祀消災。後來也沒什麼徵兆,也沒有測知那是什麼妖異。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情