《鹿柴》(王維)古文翻譯

作者或出處:王維
古文《鹿柴》原文:
空山不見人,但聞人語響。返影入深林,復照青苔上。


《鹿柴》現代文全文翻譯:
山中空空蕩蕩不見人影,只聽得喧嘩的人語聲響。夕陽的金光射入深林中,青苔上映著昏黃的微光。
【註解】
[1]鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
[2]返影:指日落時分,陽光返射到東方的景象。
【評析】
這是寫景詩。描寫鹿柴傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫「空山」寂絕人跡,接著以「但聞」一轉,引出「人語響」來。空谷傳音,愈見其空;人語過後,愈添空寂。最後又寫幾點夕陽餘暉的映照,愈加觸發人幽暗的感覺。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情