《赴火蟲》(林昉)文言文全篇翻譯

作者或出處:林昉
古文《赴火蟲》原文:
林子夜對客,有物粉羽,飛繞燭上,以扇驅之,既去復來,如是者七八,終於焦首爛額,猶撲撲必期以死,人莫不笑其愚也。
予謂聲色利慾,何啻膏!今蹈之而不疑,滅其身而不悔者,亦寧免為此蟲笑哉?噫!


《赴火蟲》現代文全文翻譯:
林某夜晚與客人對坐,有種翅膀有粉的東西,繞著蠟燭飛舞,用扇子驅趕它,剛敢走又回來,這樣重複了七八次,(它)終於(被燒得)焦頭爛額,還在那撲動等死,人沒有不笑它的蠢的。
我認為聲色利慾,又何曾不是油脂之火!現今投入其中而不遲疑的,毀滅了他的性命卻不後悔的人,難道也能免於像這蟲子一樣被譏笑嗎?唉!
【註釋】
[1]啻(chi):但,只。
[2]寧(ning):豈,難道。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情