太平廣記12雷雨山石草木卷_209.【金蛇】古文現代文翻譯

開成初,宮中有黃色蛇,夜則自寶庫中出,游於階陛間,光明照耀,不可擒獲。宮人擲珊瑚玦以擊之,遂並玦亡去。掌庫者具以事告。上命遍搜庫內,得黃金蛇而玦貫其首。上熟視之,昔隋煬帝為晉王時,以黃金蛇贈陳夫人,吾今不知此蛇得自何處。左右因視額下,有阿麼字。上蹶然曰:「果不失朕所疑,阿麼即煬帝小字也。」上之博學敏悟,率多此類。遂命取玻璃連環,系蛇於玉彘之前足。其後竟不復有所見,以彘食蛇也。(出《杜陽雜編》)
【譯文】

開成初年,宮中有一條黃色的蛇,夜間便從寶庫中出來,在皇宮的台階間遊玩,光明照耀,而不能捉到。皇宮中的人用珊瑚玦打蛇,於是蛇和玦都不見了。掌管寶庫的人將這件事原原本本地報告了皇上。皇上命令把寶庫搜遍,得到一條黃金蛇而珊瑚玦則穿連在蛇頭上。皇上仔細看這條蛇,說:「從前隋煬帝做晉王的時候,把黃金蛇贈送給陳夫人。我現在不知道這條蛇是從哪裡來的?」殿下文武大臣於是看蛇額下,有「阿麼」兩字。皇上急忙說:「果然不出我的猜疑,阿麼就是煬帝的小名。」皇上真是學問淵博而聰明,還有許多和這相類似的事情。於是皇上命人拿來玻璃連環,把蛇綁在玉豬的前腳上。從這以後宮中就再也沒有看見蛇,這是因為豬吃蛇啊。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情