太平廣記11前生後世卷_0177.【壽安土棺】文言文翻譯

壽安之南有土峰甚峻,乾寧初,因雨而圯。半壁啣土棺,棺下有木,橫亙之。木見風成塵,而土形尚固。邑令滌之,泥汩於水粉,膩而蠟黃。剖其腹(明抄本「汩」作「滑」,「於」、「而」俱作「如」,「腹」作「棺」),依稀骸骨。因徵近代,無以土為週身之器者。載記雲,夏後氏堲周,蓋其時也。(出《唐闕史》)
【譯文】
壽安的南面有座土峰非常險峻,乾寧初年,因天下大雨被沖塌。有一面土壁的中間銜著一個土棺。土棺的下邊有一根木頭,橫在那裡。木頭見風後變成了塵土。而土棺的形狀,還很堅固。邑官讓用水澆它,泥塊很快變成水粉,滑膩膩的呈蠟黃色。剖開中間,好像是骸骨。考察近代人的風俗,沒有用土做棺材的。史書上記載:夏後氏燒土為磚做棺,大約這就是那時的墓葬。