太平廣記10神鬼精怪卷_0920.【范璋】古文翻譯解釋成現代文

寶歷二年,明經范璋居梁山讀書。夏中深夜,忽廳廚中有拉物聲,范慵省之。至明,見束薪長五寸餘,齊整可愛,積於灶上。地上危累蒸餅五枚。又一夜,有物扣門,因拊掌大笑,聲如嬰兒。如此經三夕。璋素有膽氣,乃乘其笑,曳巨薪逐之。其物狀如小犬,連卻擊之,變成火,滿川而滅。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐代寶歷二年,明經范璋居住在梁山讀書。夏天的一個深夜,忽然聽到廚房有拉東西的聲音,他懶洋洋地沒有起來。到天亮時,只見一捆五寸多長的小柴禾,整整齊齊地擺在鍋台邊,十分可愛。地上還摞著五枚餅子。又一天夜晚,有個東西來敲門,並拍掌大笑,聲音象嬰兒。一連三天都是這樣。范障平素有膽量,就乘它笑的時候,拽起一塊大木柴追了出來。那東西象小狗,連續不斷地擊打,竟然變成了火,滿地閃光後便消失了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情