唐末,蜀人攻岐還,至於白石鎮,裨將王宗信止普安禪院僧房。時嚴冬,房中有大禪爐,熾炭甚盛。信擁妓女十餘人,各據僧床寢息。信忽見一姬飛入爐中,宛轉於熾炭之上。宗信忙遽救之。及離火,衣服並不焦灼。又一姬飛入如前,又救之。頃之,諸妓或出或入,各迷悶失音。有親吏隔驛牆,告都招討使王宗儔。宗儔至,則徐入,一一提臂而出。視之,衣裾纖毫不毀,("毀"原作"假",據明抄本改。)但驚悸不寐。訊之,雲,被胡僧提入火中,所見皆同。宗信大怒,悉索諸僧立於前,令妓識之。有周和尚者,身長貌胡。皆曰,是此也。宗信遂鞭之數百,雲有幻術。此僧乃一村夫,新落髮,一無所解。又縛手足,欲取熾炭爇之。宗儔知其屈,遂解之使逸。訖不知何妖怪。(出《王氏見聞》)
【譯文】
唐朝末年,蜀人攻打岐山回來,走到白石鎮,裨將王宗信住在普安禪院僧房裡。當時正是嚴冬,房中有一個大禪爐,炭火燒得很旺。王宗信擁抱十幾個妓女,各自佔好床位睡下。王宋信忽然看到一位女子飛進爐裡,在炭火上扭曲翻滾。王宗信急忙上去救她。等到離開火一看,她的衣服並沒燒焦。又一位女子飛進去,又救出來。頃刻之間,妓女們有的飛進去,有的被救出來,一個個迷惑憋悶而失聲呻吟。有一位親隨的小吏隔著驛牆告訴都招討使王宗儔。王宗儔來到,就慢慢進屋,一一地提著胳膊拽出來。一看,衣服裙子絲毫也沒燒壞,只是嚇得不能睡覺。問她們,她們說,是被一個胡僧提進火裡的。她們看到的都相同。王宗信大怒,把所有的僧人都找來站在眼前,讓妓女們認一認。有一個姓周的僧人,身高相貌象胡人,妓女們都說是他。王宗信就打了他幾百鞭子,說他有幻術。這個僧人其實是一個村民,剛落發當了和尚,什麼都不懂。王宗信又捆了他的手腳,想要拿炭火燒他。王宗儔知道他冤屈,就把他解開讓他跑了。到底也不知道那是什麼妖怪。