《竹裡館》(王維)古文翻譯

作者或出處:王維
古文《竹裡館》原文:
獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。


《竹裡館》現代文全文翻譯:
月夜,獨坐幽靜的竹林子裡,間或彈彈琴,間或吹吹口哨。竹林裡僻靜幽深,無人知曉,卻有明月陪伴,慇勤來相照。
【註解】
[1]幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。
[2]長嘯:長聲呼嘯。
【評析】
這是一首寫隱者的閒適生活情趣的詩。詩的用字造語、寫景(幽篁、深林、明月),寫人(獨坐、彈琴、長嘯)都極平淡無奇。然而它的妙處也就在於以自然平淡的筆調,描繪出清新誘人的月夜幽林的意境,融情景為一體,蘊含著一種特殊的美的藝術魅力,使其成為千古佳品。以彈琴長嘯,反襯月夜竹林的幽靜,以明月的光影,反襯深林的昏暗,表面看來平平淡淡,似乎信手拈來,隨意寫去其實卻是匠心獨運,妙手回天的大手筆。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情