太平廣記10神鬼精怪卷_0634.【邠州士人】古文翻譯註解

朱梁時,有士人自雍之邠,數捨,遇天晴月皎,中夜而進。行至曠野,忽聞自後有車騎聲,少頃漸近。士人避於路旁草莽間,見三騎,冠帶如王者,亦有徒步,徐行談話。士人躡之數十步,聞言曰:"今奉命往邠州,取三數千人,未知以何道而取,二君試為籌之。"其一曰:"當以兵取。"又一曰:"兵取雖優,其如君子小人俱罪其禍何。宜以疫取。"同行者深以為然,既而車騎漸遠,不復聞其言。士人至邠州,則部民大疫,死者甚眾。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
五代朱梁時,有個士人從雍州到邠州來,離邠州還有一百多里地時,已是晚上,但月光皎潔,士人就趁月光趕路。走到一個野地,忽然聽見身後有車馬聲,越來越近,士人趕快躲到路邊草叢裡。只見三個騎馬的人,看衣冠像是君王,後面也有徒步而行的,一面走一面談著什麼。士人偷偷在幾十步的後邊跟著,聽見他們說:"現在咱們奉命到邠州取三千人的性命,不知用什麼方法取才妥當,請二位出出主意吧。"一個人回答說:"應該通過打仗來取。"另一個人說:"打仗的辦法雖然好,但是讓君子和小人都受到戰禍就不好了。我看還是散佈瘟疫為好。"幾個人都很同意用瘟疫的辦法。他們說著就走遠了,再也聽不清。士人到了邠州後,邠州果然鬧起了瘟疫,不少人在瘟疫中病死。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情