太平廣記10神鬼精怪卷_0509.【高勵】文言文翻譯

高勵者,崔士光之丈人。夏日,在其莊前桑下,看人家打麥。見一人從東走馬來,至勵再拜,云:"請治馬足。"勵云:"我非馬醫,焉得療馬?"其人笑云:"但為膠粘即得。"勵初不解其言,其人乃告曰:"我非人,是鬼耳。此馬是木馬,君但洋膠粘之,便濟行程。"勵乃取膠煮爛,出至馬所,以見變是木馬。病在前足,因為粘之。送膠還捨,及出,見人已在馬邊。馬其駿,還謝勵訖。便上馬而去。(出《廣異記》)
【譯文】
高勵是崔士光的丈人。夏天,在他莊子前面的桑樹下,看人家打麥。見一個人從東邊騎馬過來,到高勵面前拜了又拜,說:"請治療馬腳。"高勵說:"我不是馬醫,怎麼能治馬?"那人笑著說:"只用膠粘上就行了。"高勵開始不明白他的話,那人就告訴他說:"我不是人,是鬼。這匹馬是木馬,您只多用膠粘上它,使可以幫它行走了。"高勵就取出膠煮爛,出來到馬廄,看見那匹馬已經變成了木馬。病在前腳,就給它粘上。送膠回屋,等到出來,看見那人已在馬旁邊,馬非常駿偉。那人謝過高勵,就上馬而去。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情