太平廣記10神鬼精怪卷_0482.【新繁縣令】文言文翻譯成白話文

新繁縣令妻亡,命女工作凶服。中有婦人,婉麗殊絕,縣命悅而留之,甚見寵愛。後數月,一旦慘悴,言辭頓咽。令怪而問之,曰:"本夫將至,身方遠適,所以悲耳。"令曰:"我在此誰如我何?第自飲食,無苦也。"後數日求去,止之不可,留銀酒杯一枚為別。謂令曰:"幸甚相思,以此為念。"命贈羅十疋。去後恆思之,持銀杯不捨手,每至公衙,即放案上。縣尉已罷職還鄉里,其妻神柩尚在新繁,故遠來移轉。投刺謁命,令待甚厚。尉見銀杯,數竊視之。令問其故,對云:"此是亡妻棺中物,不知何得至此?"令歎良久,因具言始末,兼論婦人形狀音旨,及留杯贈羅之事。尉憤怒終日,後方開棺,見婦人抱羅而臥,尉怒甚,積薪焚之。(出《廣異記》)
【譯文】
新繁縣令的妻子死了,讓女工做喪服。有個婦人,相貌極其美麗。縣令喜歡就留下她。她很被寵愛。幾個月之後,一天早晨,她臉色淒慘、悲傷、言語哽咽。縣令感到奇怪就問她,她說:"我丈夫要來了。我將要遠行,所以悲痛。"縣令說:"我在這裡,誰奈我何。只管吃飯,不必苦惱。"過了幾天,婦人請求離開。縣令阻止不了,她留下一枚銀酒杯作告別禮物,對縣令說:"承蒙您很想念我,把這個當做紀念吧!"縣命贈給她錦羅十疋。她離開後。縣令總是想念她,拿著銀杯不離手。每到公衙,就放在桌案上。有個縣尉已經停職回了家鄉。他妻子的靈柩,還在新繁,所以遠來移靈。投書拜見縣令。縣令待他非常熱情。縣尉看見銀杯,幾次偷偷地觀看。縣令問他原由。回答說:"這是我死去的妻子棺材中的東西。不知什麼原因到了這裡?"縣令歎息良久,就詳細地告訴了他前後的事情,還描述了婦人的音容笑貌及留杯贈羅的事。縣尉生了一天氣。後來打開棺材,看見婦人懷抱錦羅躺著。縣尉非常憤怒,堆些柴草燒掉了棺材。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情