太平廣記08交際表現卷_0307.【裴諝】古文翻譯解釋成現代文

唐裴寬子諝復為河南尹。諝素好詼諧,嘗有投牒,誤書紙背。諝判云:"這畔似那畔,那畔似這畔。我也不辭與你判。笑殺門前著靴漢。"又婦人同投狀爭貓兒,狀云:"若是兒貓兒,即是兒貓兒。若不是兒貓兒,即不是兒貓兒。"諝大笑,判其狀曰:"貓兒不識主,傍家搦老鼠。兩家不須爭,將來與裴諝。"遂納其貓兒。爭者亦止焉。(出《開天傳信記》)
【譯文】
唐朝人裴寬的兒子裴諝,官任河南尹。裴諝平素就喜歡開玩笑。一次,投送來的書札公文,誤將投送的地址寫在紙背上面。裴諝在上面批示說:"這邊似那邊,那邊似這邊,我也不推辭,讓與你去判斷吧。"笑壞了門前邊等在那裡的腳穿靴子的送信人。又有一次,有兩位婦女投送上告信爭奪一隻貓。上告信上面寫道:"如果是我家的貓,那麼就是我家的貓;如果不是我家的貓,那麼就不是我家的貓。"裴諝看了上告信大笑,在上告信上批示道:"貓不認識主人了,到別人家去捉老鼠。你們兩家都不要爭了,將這隻貓送給我裴諝吧。"於是,裴諝讓人將這隻貓抱回他家去,兩位婦女也不爭了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情