太平廣記10神鬼精怪卷_0357.【梁清】文言文翻譯成白話文

宋安定梁清,字道修,居揚州右尚方閒桓徐州故宅。元嘉十四年二月,數有異光,又聞擗籮聲,令婢子松羅往看。見二人,問;云:"姓華名芙蓉,為六甲至尊所使。從太微紫室仙人,(仙人二字原空缺,據黃本補。)來過舊居。"仍留不去。或鳥首人身,舉面是毛。松羅驚。以箭射(毛松羅驚以箭射七字原空缺,據黃本補。)之,應弦而滅,並有絳汙染箭。又睹一物,彷彿如人行(彷彿如人行五字原空缺,據黃本補。)樹摽,令人刺中其髀,墮地淹沒。經日,又從屋上跛行,就婢乞食,團飯授之,頓造二升。數日,眾鬼群至,醜惡不可稱論。拉欏床障,塵石飛揚,累晨不息。婢採藥,路逢一鬼,著衣幘,乘馬。衛從數十,謂採藥曰:"我是天上仙人,勿名做鬼。"問何以恆擲穢汙。答曰:"糞汙者,錢財之像也;投擲者,速遷之征也。"頃之,清果為揚武將軍北魯郡太守。清厭毒既久,乃呼外國道人波羅迭誦咒,見諸鬼怖懼,逾垣穴壁而走,皆作鳥聲,如此都絕。在郡少時,夜中,松羅復見威儀器械,從眾數十人,戴幘。送書粗紙,七十許字,筆跡婉媚,遠擬羲、獻。又歌云:"坐儂孔雀樓,遙聞鳳凰鼓。下我鄒山頭,彷彿見梁魯。"鬼有敘吊,不異世人。鬼傳教曾乞松羅一函書,題雲"故孔修之死罪白箋。"以吊其叔喪。敘致哀情,甚有銓此。復雲,近往西方,見一沙門,自名大摩殺,問君消息,寄五丸香以相與。清先本使敦煌,曾見此僧。清家有婢產,於是而絕。(原缺出處,今見《異苑》卷六。)
【譯文】
宋代安定人梁清,字道修,住宅在揚州右尚方一帶,是在徐州當過地方官的桓某的舊宅院。元嘉十四年二月,在宅院中幾次看到奇怪的亮光,又聽見劈掰竹籮的聲音。梁清讓一個叫松羅的使女去看,松羅看見了兩個人,問他們是誰,回答說,"姓華名芙蓉,是六甲至尊神派來的,跟著太微紫石仙人來重訪過去的居所,暫時停留一段。"松羅見它是鳥頭人身,滿臉都是毛,大吃一驚,用箭射它,那怪物隨著射出的箭消失了,看看箭頭,上面沾著深紅色的髒東西。又看見一個怪物,好像是人行走在樹間,梁清讓人刺中了它的大腿,掉下地來不見了。過了幾天,這怪物又在房上瘸著腿走,並向婢女要吃的。婢女做了飯團給它吃,一頓竟吃了二升米的飯。幾天後,來了一群鬼,個個奇怪模樣無法描述。他們拉障子搭床鋪,搞得飛沙走石塵土飛揚,折騰了好幾個早晨也沒個完。有個婢女叫採藥。有一天碰到個鬼,穿著衣服戴著頭巾,騎著馬,帶著幾十個隨從,對采菊說,"我是天上的神仙,不要叫我鬼。"采菊問他為什麼常常到處亂扔骯髒的東西,回答說,"糞便一類的髒東西,是錢財的象徵。扔這些東西,是很快要陞官的預兆。"果然過了不久,梁清就升任了揚武將軍北魯郡的太守。梁清十分討厭憎恨那些在他院子裡胡鬧的鬼怪,就請來一個叫波羅迭的外國道人唸咒驅鬼。只見那群鬼一聽咒語就嚇得翻牆鑽洞地逃掉了,一面逃一面發出像鳥叫似的聲音。從此這院子的鬼才徹底消除了。梁清剛到北魯郡上任時,半夜裡,婢女松羅又看見鬼怪的一隊威嚴儀仗,有幾十個隨從,戴著頭巾,送給梁清一張粗紙寫的信,筆體非常瀟灑秀麗,是很像王羲之、王獻之的風格。這個鬼唱道,"坐儂孔雀樓。遙聞鳳凰鼓。下我鄒山頭。彷彿見梁魯。"原來鬼界也有弔唁的禮節,和人世沒什麼不同。鬼還轉告松羅向梁清要了一匣書,給書上題著"故孔修之死罪白箋",以吊他死去的叔叔,吊文中敘述悲痛的心情,非常合乎祭悼的文體。鬼又說,最近到西方去時,遇見一個和尚,名叫大摩殺,向梁清問候,並讓他捎來五丸香交給梁清。原來梁清過去曾出使敦煌,在那裡曾認識大摩殺和尚。梁清家中家產婢僕都很富足。後來鬼再也沒來。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情