太平廣記08交際表現卷_0357.【吳堯卿】文言文翻譯

唐吳堯卿家於廣陵。初傭之保於逆旅。善書計,因之出入府庭,遂聞於搢紳間。始為鹽鐵小吏,性敏辯,於事之利病,皆心記能調,悅人耳目。故丞相李蔚以其能,自首任之。高駢因署堯卿知泗州院,兼利國監,尋奏為刺史。制命未行,會軍變,復歸廣陵。頃之,知浙西院,數月而罷。又知揚州院,兼榷糶使。偽朝授堯卿御史大夫。堯卿托附權勢,不問貴賤,苟有歧路,縱廝養輩,必斂衽枉以金玉餌之。微以失勢,雖素約為之死交,則相對終日,不復與言。趨利背義如此。權貴無不以賄賂交結之。故不離淮泗,僭竊朱紫,塵污官省。三數年間,盜用鹽鐵錢六十萬緡。時王啟知兩使句務,下堯卿獄,將窮其事,為諸葛殷所保持獲全。及城陷,軍人識是堯卿者,鹹請啗之。畢師鐸不許,夜令堯卿以他服而遁。至楚州遇變,為仇人所殺,棄屍衢中。其妻以紙絮葦棺殮之,未及就壙,好事者題其上云:"信物一角,附至阿鼻地獄;請去斜封,送上閻羅王。"時人以為笑端。(出《妖亂志》)
【譯文】
唐朝時,有個叫吳堯卿的人,家住在廣陵。最初曾受雇於行路途中。此人很有心計。因他經常出入於官府,官場上的人一般都知道他。開始只是個管點兒鹽鐵事物的小官。但此人敏銳而又很有口才,對於許多事情的利弊都能放在心上並能做很好的調節,使人很高興。丞相李蔚認為他很有能力,便開始啟用他。高駢先授他知泗州院兼利國監,不久又奏請皇上任他做刺史。皇上的任命令還未下來,恰逢軍變,他只好又回廣陵。不久,又知浙西院,數月後罷職,又知揚州院並兼任榷糶使。偽朝廷還授於他御史大夫之職。吳堯卿一向依附權勢,不講貴賤,苟且於斜路,即使是奴僕之輩,只要與己有用,也必然是恭敬地以錢財為誘餌去拉攏。對那些稍稍失去權勢的人,雖然平時與人家結為生死之交,而到此時即使相對終日,也不再與人家說一句話。見利忘義竟然到了這種地步。而對於權貴,則無不以錢物賄賂而去交結,他因此不離淮泗地方,使官風腐敗,三年多時間,竟盜用鹽鐵錢六十萬緡。當時王啟主管兩使句務,將吳堯卿捉拿下獄,要將此案追究到底,後被諸葛殷所保而未獲死罪。到了城被攻陷時,軍人中認得吳堯卿的,都請求把他吃了,畢師鐸不准許,晚上叫他換了衣服逃走。他逃到楚州又遇變亂,被仇人殺掉,棄屍於大道上。是他妻子用紙絮葦棺將他入殮,但也未埋入墳墓。好事者在棺上題道:"這就是一個憑證,終於歸至無間地獄;讓他去請求斜封靈官吧,這次是去找閻王。"當時人都以此為笑談。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情