夏侯愷,字萬仁,病亡。愷家宗人兒狗奴,素見鬼,見愷數歸。欲取馬,及其弟阮公將去。阮逃狗奴家,解喻,及冬得止。愷長子統,向其家說:"昨夢人見縛,與力大爭,爾乃得解。"語訖,閣門忽有光明為晝,見愷著平上情單衣,入坐如生平。坐西壁大床,悲笑如生時,聲訖,便切齒作聲,言:"人易我門戶,誣統藏人。袒衫見縛,賴我遣人救之,得解。將數十人,大者在外,八行隨愷。"阮牽床離壁,愷見語阮:"何取床?"又說:"家無主,不成居。"阮答何不娶妻。愷曰:"卿與其居爾許年,而作此語也。諸鬼中當有一人達。"阮問誰,愷曰:"兒輩意,不足悅也。"呼見孫兒,云:"少者氣弱,勿令近我。"又說:"大女有相,勿輒嫁人。"愷問阮:"欲見亡女,可呼之。"阮曰:"女亡已久,不願見也。"愷曰:"數欲見父,而禁限未得見。"又說:"我本未應死,尚有九年。官記室缺,總召十人,不識,書不中,皆得出。我書中,遂逼留補缺。"(出王隱《晉書》)
【譯文】
夏侯愷。字萬仁,得病去世。有個姓夏侯的同宗,他兒子叫狗奴,常見到鬼。狗奴曾看見已死的夏侯愷回家來想取馬,然而馬卻被夏侯愷弟弟阮公偷去了。阮公逃到狗奴家對狗奴說:"把馬放在你這裡,到了冬天就行了。"夏侯愷的長子叫統,對家裡人說:"昨天我夢見一個人要綁我,我和那人鬥了半天才得解脫。"剛說完,門外突然亮得像白天,只見夏侯愷穿著單衣戴著頭巾進了屋,坐在靠西牆的大床上,談笑悲歡像活著時一樣,並咬牙切齒的說:"有人糟踏我的名譽,誣隱夏侯統窩藏人,致使他裸露著被擒,全憑我派人救他,才理到解脫。領來數十個人,大人在外邊,小的跟隨夏侯愷。"阮公把床拉離了西牆。夏候愷就現出了身體說:"為什麼拉床?"又說:"家裡沒有妻子,就不成為家。阮公說:"那為什麼不娶個老婆呢?"夏侯愷說:"你我在一起生活了這麼久,怎麼能說出這樣的話來?"又說:"咱們家死的人中,有一個能有出息。"阮公問是誰,夏侯愷說:"是兒子輩的,不值得高興。"喊叫孫子來,愷說:"孫子太小,氣弱,別讓他靠近我。"又說大女兒命相好,不要隨便嫁出去。夏侯愷又問阮公如果想見他死去的女兒,可以叫他來相見。阮公說:"女兒死了很久了,不想見她。"夏侯愷說:"你女兒幾次想見你,但陰間限制得太嚴,沒能見上。"夏侯愷還說:"我本來不應該死,還有九年陽壽,由於陰間缺記事官,一共召去了十個人,我都不認識。他們寫的字都沒被看中,就都放回陽間了。我寫的字被選中了,就硬逼著我在陰間補了官缺。"