《鷓鴣天·小令尊前見玉簫》(晏幾道)全文翻譯鑒賞

鷓鴣天·小令尊前見玉簫
晏幾道
系列:宋詞三百首
鷓鴣天·小令尊前見玉簫

  
小令尊前見玉簫,銀燈一曲太妖嬈。歌中醉倒誰能恨?唱罷歸來酒未消。
  
春悄悄,夜迢迢。碧雲天共楚宮遙。夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋。
簡析
  
上片寫昔日相聚,句句有歌,句句有酒,頗饒唱韻味。妖嬈著一"太"字,則成激賞,即俗話:美得不能再美了!醉倒是失態,"誰能恨"即終不悔;唱罷歸來,"酒未消"赤意未消。詞人的任情與真率,可見一斑。下片寫別後相思。春日寂寥,故曰"悄悄";愁來夜長,故曰"迢迢"。碧雲天"本江淹詩,"楚宮遙"本玉溪詩,無非去者日疏之意。末兩句才是全篇之警策,蓋人生天地間,制約太多,只有潛意識而生的夢魂,最無拘檢。就在此夜,這傢伙又踏著滿地白花花的柳絮,飄過謝橋,重訪舊人去了。
賞析
  
這首詞記述的是詞人在一次春夜宴會上驚艷的情事。
  
起筆「小令」二句,寫兩人初逢的情境。「尊前」,點酒筵;「銀燈」,點夜晚;「玉簫」,指在筵席上侑酒的歌女,典出唐范攄《雲溪友議》,韋皋與姜輔家侍婢玉簫有情,韋歸,一別七年,玉簫遂絕食死,後再世,為韋侍妾。詞中以玉簫指稱,當意味著兩人在筵前目成心許。在華燈下清歌一曲,醉頰微酡,「嬌嬈」前著一「太」字,表露了詞人傾慕之情。接下來「歌中」二句,從「一曲」生出。在她優美的歌聲中痛飲至醉,誰又能感到遺恨啊!在她唱完之後,餘音在耳,筵散歸來,酒意依然未消。「歌中醉倒」四字統攝全篇:表面看來,這是說一邊聽歌,一邊舉杯酣飲,不覺便酩酊大醉了;實際上是暗示自己被美妙的歌聲陶醉,被美艷的歌者迷醉了。一「醉」字,點明命意,情韻悠長,並提引下片寫的春夜夢尋。「醉倒」,是心甘情願的。「誰能恨」即無人能恨,與柳永《鳳棲梧》詞「衣帶漸寬終不悔」的「終不悔」,有異曲同工之妙。詞人醉得實在是太深太沉了,以至宴會歸來,仍酒意未消,而「未消」的不僅是酒意,更有見玉簫而產生的綿綿情意。兩句實中有虛,沉著深婉。
  
過片後,緊接寫「歸來」的情事。小晏尚有《鷓鴣天》詞云:「歸來獨臥逍遙夜,夢裡相逢酩酊天」,可作本詞下片的概括。「春悄悄,夜迢迢」意謂,春意悄悄地潛進了心中,春夜又是漫無際涯。「悄悄」二字,寫春夜的寂靜,也暗示詞人獨處時的心境。久不成寐,更覺春夜迢迢,與上片短暫的歡娛恰成強烈對照。「碧雲」句,以天設喻,慨歎由於人為的間阻,使兩人不能互通心愫,侯門如海,要想重見就更是困難了。一「遙」字,與《詩·鄭風·東門之墠》「其室則邇,其人甚遠」的「遠」字用意略同,並不是說兩人在空間上相隔很遠,而是說在時間上的長別的深意了。「楚宮」,楚王之宮,指代玉簫的居處,亦暗示女主人公「巫山神女」的身份。這三句寫宴罷歸來的刻骨相思,婉妙動人。「夢魂」二語,是全詞中警策之語。今夜裡,詞人的夢魂,在迷濛的夜色中,又踏著滿地楊花,悄悄地走過謝橋,去重會意中人了。「慣」,即慣常之意。「謝橋」,謝娘家的橋。唐代有名妓謝秋娘。詞中以謝橋指女子所居之地。張泌《寄人》詩:「別夢依依到謝家,小廓回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。」晏詞暗用詩意。兩句宕開一筆,意味更深,以縹緲迷離的夢境反襯歌酒相歡的現實,以夢魂的無拘無束反襯生活中的迢遙間阻。末句「又」字,用意尤深,赴宴時踏楊花過謝橋的是現實生活中的人,再來卻是虛幻飄忽的夢魂了。這一節能生能新,情韻佳絕。
  
據邵博《邵氏聞見後錄》載,與小晏同時的學者程頤,每聽到人誦「夢魂」兩句時,必笑曰:「鬼語也!」意甚賞之。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情