太平廣記09夢幻妖妄卷_0234.【須曼卿】古文翻譯解釋成現代文

蒲阪有須曼卿者曰:"在山中三年精思,有仙人來迎我,乘龍升天。龍行甚疾,頭昂尾低,令人在上危怖。及到天上,先過紫府,金床玉幾,晃晃昱昱,真貴處也。仙人以流霞一杯飲我,輒不飢渴。忽然思家,天帝前謁拜失儀,見斥來還。令更自修責,乃可更往。昔淮南王劉安,升天見上帝,而箕坐大言,自稱寡人,遂見謫,守天廁三年。吾何人哉?"河東因號曼卿為斥仙人。(出《抱朴子》)
【譯文】
蒲阪縣有個叫須曼卿的人說:"我在深山裡精心修道三年,後來有個神仙來接我,乘著龍升上了天。那龍飛得極快,昂著頭擺著尾,使人感到十分危險而又可怕。到了天上之後,先進了紫微宮,那裡金床玉幾,閃閃發光,真是個富貴所在呵。神仙取一杯流霞給我喝,便再也不覺得飢渴。後來不知為什麼就忽然想起家來,隨即拜謁玉皇大帝,想告個假,不料違反了禮儀,被玉帝斥責一頓遣送回來。這樣一來,我還得加強修養,苦苦修煉,總有一天還會回去的。當年,淮南王劉安升天之後去見玉帝,盤腿大坐,而且還大言不慚地自稱寡人,隨即遭到貶謫,在天宮的廁所裡守了三年。與他相比,我算什麼呀?沒關係的。"因此,河東一帶喊須曼卿為斥仙人。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情