韋保衢(明抄本衢作衡)嘗訪同人,方坐,李鉅新及第,亦繼至。保衢以其後先,匿於帷下。既入曰:"有客乎?"同人曰:"韋保衢秀才,可以出否?"鉅新及第,甚自得意,徐曰:"出也何妨。"保衢竟不之出。洎衢尚公主為相,李蠙鎮岐下,鉅方自山北舊從事辟焉。初保衢既登第,獨孤雲除東川,辟在幕下。樂籍間有佐飲者,副史李甲屬意也。時以逼於他適,私期,回將納焉。保衢既至,不之知,祈於獨孤,且請降其籍。李至,意殊不平,每在宴席,輒以語侵保衢。保衢不能容,即攜其妓人以去。李益怒之,屢言於雲。雲不得已,命飛牒追之而回。無何,堂牒追保衢赴輦下,乃尚同昌公主也。李固懼之矣。不日,保衢復入翰林,李聞之,登時而卒。(出《玉泉子》)
【譯文】
韋保衢有一次去同事家裡探望,剛剛坐下,剛剛及第的李鉅也相繼到了。保衢因自己尚未及第反倒先到,於是躲在帳子後面。李鉅進屋後問道:"家裡有客人嗎?"這位同事說:"韋保衢秀才在這裡,可以出面嗎?"李鉅剛剛及第。正在洋洋得意,慢聲說道:"出面就出面吧,這有什麼不可以的。"保衢竟說啥也不出面。等到保衢尚公主為相時,李蠙鎮守岐下,李鉅才從山北的從事之職調任李蠙幕府任職。當初,何衢及第後,獨孤雲鎮守東川,保衢便在他幕府中任職。樂妓之中有個陪伴酒席的,副史李甲看中了,時常逼她嫁給自己,並私下約定,等自己回來時納為妾。保衢到任後,不知有這種關係,便祈求獨孤雲將此樂妓許給他,且請降其籍。李甲回來後,心裡極為不滿,時常在宴席上用話刺激保衢。保衢無法忍受,便帶著這位妓女逃走了。李甲更為惱火,屢次在獨孤雲面前進言。獨孤雲迫不得已,便令人帶上文書去追他回來。沒過多久,撲快便帶著文書追趕保鉅到了京都,保衢已經和同昌公主結婚。李甲當然是懼怕公主的。沒過幾天,保衢又進了翰林院,李甲聽說後,登時就死了。