太平廣記08交際表現卷_0738.【武昌妓】古文翻譯註解

韋蟾廉問鄂州,及罷任,賓僚盛陳祖席。蟾遂書文選句云:"悲莫悲兮生別離,登山臨水送將歸。"以箋毫授賓從,請續其句。座中悵望,皆思不屬。逡巡,女妓泫然起曰:"某不才,不敢染翰,欲口佔兩句。"韋大驚異,令隨口寫之:"武昌無限新栽柳,不見楊花撲面飛。"座客無不嘉歎。韋令唱作《楊柳枝詞》,極歡而散。贈數十箋,納之,翌日共載而發。(出《抒情詩》)
【譯文】
韋蟾治理鄂州期間,為政清廉,等他卸任時,賓客幕僚們設宴為他餞行。席間,韋蟾揮筆題寫了《文選》中的一句話:"悲莫悲兮生別離,登山臨水送將歸。"然後將紙筆遞給屬僚,請各位續寫下句。在座的各位悵然相望,都感到對不出來。過了一會兒,一個妓女含淚而起道:"在下不才,不敢染墨,願意口佔兩句。"韋蟾大為驚異令人照她口說的寫了下來。這兩句是:"武昌無限新栽柳,不見楊花撲面飛。"在座的客人無不稱許讚歎。韋蟾令她將此四句合在一起,配上曲譜唱作《楊柳枝詞》。整個宴會極歡而散。賓客與幕僚們贈給韋蟾幾十幅題箋,他都收存起來。第二天,他便攜帶家眷及歌妓出發了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情