《南呂·罵玉郎帶感皇恩採茶歌·鏖兵》詩句譯文賞析

南呂·罵玉郎帶感皇恩採茶歌·鏖兵
未知
系列:元曲精選-經典元曲三百首
南呂·罵玉郎帶感皇恩採茶歌·鏖兵

牛羊猶恐他驚散,我子索手不住緊遮攔[一]。恰才見槍刀軍馬無邊岸,嚇的我無人處走,走到淺草裡聽,聽罷也向高阜處偷睛看。
[感皇恩]吸力力振動地戶天關[二],嚇的我撲撲的膽戰心寒。那槍忽地早剌中彪軀,那刀亨地掘倒戰馬,那漢撲地搶下征鞍。俺牛羊散失,您可甚人馬平安。把一座介休縣[三],生扭做枉死城,卻翻做鬼門關。
[採茶歌]敗殘軍受魔障,得勝將馬奔頑[四],子見他歪剌剌趕過飲牛灣[五]。蕩的那卒律律紅塵遮望眼[六],振的這滴溜溜紅葉落空山[七]。
註釋
[一]子索:只得。
[二]吸力力:形容兩軍對戰的聲勢。
[三]介休縣:原作介丘縣,誤。 故城在今山西介體縣東南十五里。
[四]奔頑:原作頑奔,失韻,現改正。
[五]歪剌剌:即嘩剌剌,形容軍馬聲。
[六]卒律律:形容塵土迷漫。
[七]滴溜溜:形容散落。
賞析
  
作者目睹戰爭,和戰爭後的場景。是那麼淒慘和殘忍。體現了作者熱愛和平的心理




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情