《春日》(汪藻)全文翻譯註釋賞析

春日
汪藻
系列:古詩三百首
春日

一春略無十日晴,處處浮雲將雨行。
野田春水碧於鏡,人影渡傍鷗不驚。
桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢午雞啼一聲。
詩譯
  
整個春日大概都沒有連續十天清明無雨的日子,到處都是在天上的雲彩攜帶著雨水漂浮而行。
  
野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經過時水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。
  
籬笆外探頭伸出了將開未開的桃花,看上去是如此嫣然含情。
  
草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午後雞鳴一聲將人從閒夢中喚引回了現實。
賞析
  
這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀聞》卷三:「此篇一出,便為詩社諸公所稱。」清新明快,與同時張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出牆,皆為農村中常見之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個宛如開卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動著青春的脈搏,決不能說它風格輕俏。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情