太平廣記08交際表現卷_0600.【崔湜】文言文全篇翻譯

崔湜,仁師之子。弟澄、液,兄蒞,並有文翰,列居清要。每私宴。自比王謝之家。謂人曰:"吾門戶及出身歷官,未嘗不為第一。大丈夫當先據要路以制人,豈能默默受制於人。"湜執政時,年三十六。嘗暮出端門,下天津,馬上賦詩曰:"春還上林苑,花滿洛陽城。"張說見之歎曰:"文與位固可致,其年不可及也。"後附韋後,比相,又附太平公主。門下客獻《海鷗賦》以諷,湜稱善而不悛。蕭至忠誅,流嶺外賜死。
崔湜之為中書令,張嘉真為舍人,湜輕之,常呼為張底。後曾量數事,意皆出人右。湜驚美久之,謂同列曰:"知否張底乃我輩一般人,此終是其坐處。"湜死後十餘年,河東竟為中書令。(出《國史纂異》,據談氏初本附錄)
【譯文】
崔湜,崔仁師之子。他的弟弟崔澄、崔液,哥哥崔蒞,都很有文彩,先後得到清貴樞要的官職。每次私下宴會,他都把自家比做六朝時的王、謝高門望族。他對人說:"我的家族,出身和所任官職的清貴,未嘗不是第一。大丈夫就該先佔據要害之地而掌握控制他人,怎能默默地受別人的控制?"崔湜任宰相時,才三十六歲。有一次他曾在傍晚出了端午門,直下天津橋。在馬背上詠詩道:"春還上林苑,花滿洛陽城。"張說見到他時感歎說:"文彩和職位固然可以趕上他,可年齡不如他了!"後來依附於韋後,相互勾結,再後又依附於太平公主。有門客獻了一篇《海鷗賦》諷刺他,崔湜說好,可是並未悔改。蕭至忠被殺後,崔湜也被流放嶺南而下令讓他自盡。
崔湜任中書令時,張嘉真為中書舍人。崔湜很輕視他,常把他叫做張底。後來崔湜用幾件事來測試他,張嘉真的主意都在他人之上,崔湜驚異讚美了很長時間,他對同僚們說:"你們知不知道,張底可是跟我們一樣有才能的人!這個位置終將是他坐的地方!"崔湜死後十多年,張嘉真便當了中書令。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情