太平廣記08交際表現卷_0453.【織錦人】原文全文翻譯

唐盧氏子不中第,徒步及都城門東。其日風寒甚,且投逆旅。俄有一人續至,附火良久,忽吟詩曰:"學織繚綾功未多,亂投機杼錯拋梭。莫教宮錦行家見,把此文章笑殺他。"又云:"如今不重文章事,莫把文章誇向人。"盧愕然,憶是白居易詩,因問姓名。曰:"姓李,世織綾錦。離亂前,屬東都官錦坊織宮錦巧兒,以薄藝投本行。皆云:'如今花樣,與前不同。'不謂伎倆兒以文綵求售者,不重於世,且東歸去。"(出《盧氏雜說》)
【譯文】
唐朝時,有個姓盧的人應試未中,便徒步到了都城,在都城的門東,正趕上大風寒冷天氣,只好去投宿住店。不一會兒,又有一人到來,那人烤了一會兒火,忽然吟起詩來:"學織繚綾功未多,亂投機杼錯拋梭。莫教宮錦行家見,把此文章笑殺他。"又吟道:"如今不重文章事,莫把文章誇向人。"盧很驚訝,記憶中好像是白居易的詩,於是就問他的姓名。那人道:"我姓李,世代織綾錦。遭亂之前,屬於洛陽東都官錦坊織宮錦的手藝人。我是以淺薄的技藝來幹這行的。人們都說:"如今的花樣,與從前不同了。'不講技能而只以色彩艷麗向外兜售,已不被世間看重了。而後又向東歸去。"




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情