太平廣記08交際表現卷_0021.【劉伶】原文及譯文

劉伶常乘鹿車,攜一壺酒,使人荷鍤隨之。曰:"死便埋我。"其遺形如此。渴甚,求酒於妻。妻藏酒棄器,諫曰:"非養生之道,宜斷之。"伶曰:"善。當祝鬼神自誓,便可具酒肉。"妻從之。伶跪祝曰:"天生劉伶,以酒為名。一飲一石,五斗解酲。婦人之言,必不可聽。"於是酌酒御肉,塊然復醉。(出《晉書》)
晉朝人劉伶,經常乘坐鹿車,帶著一壺酒,出外郊遊。同時讓一個僕人帶著一把鍬同車而行,說:"我若是喝死,你就地將我埋了。"劉伶給我們留下的形象就是這樣的啊。一次,劉伶口渴得厲害,請求妻子給他點酒喝。他妻子將酒藏起來,將盛酒的器具扔掉,苦苦地勸說他:"喝酒對身體一點益處也沒有,不是養生的好辦法,還是戒酒別喝了吧。"劉伶說:"好!我不喝了。但是,我要向神明發誓不再喝酒了,請你為我準備好酒菜來。"妻子答應了他。妻子將酒菜端上來後,劉伶跪在地上向神明祈祝說:"上天將我劉伶降生在人世間,就是讓我以能飲而聞名。我每次飲酒必飲一石,飲到五斗時才剛剛解了我的酒癮啊!老娘們的話,一定不要聽啊!"說完,斟酒吃肉,大吃大喝,安然又醉了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情