《白居易詩選 買花》(白居易)全詩翻譯賞析

白居易詩選 買花
白居易
系列:白居易詩選|白居易詩集
白居易詩選 買花

【原文】
帝城春欲暮1,喧喧車馬度2,共道牡丹時,相隨買花去。貴賤無常價3,酬直4看花數。灼灼5百朵紅,戔戔6五束素。上張幄幕庇7,旁織笆籬護。水灑復泥封,移來色如故。家家習為俗,人人迷不悟。有一田舍翁,偶來買花處。低頭獨長歎,此歎無人諭:一叢深色花,十戶中人賦!

【註釋】
1帝城:指唐代的京都長安。春欲暮:將近春末時節。
2度:來來往往。
3無常價:沒有一定的價錢。
4酬直:所付的價錢。直:即「值」。
5灼灼:形容花的艷盛。
6戔戔:淺小,此處可引申為「少數」。
7幄幕:帳篷。庇:保護。

【譯文】
京城又到了暮春時節,車馬喧鬧奔馳,往來不休,人們都說現在正是牡丹花盛開的時候,相約著一起去買牡丹花。牡丹花的價格並不固定,主要看花朵的多寡。一百朵鮮艷的紅花,價格相當於二十五匹帛。要賣的花上面均遮起帷幕、周圍又編起籬笆來加以保護。將牡丹花從賣花處移栽過來,需要為牡丹花灑上水、給花的根部封上泥,才能使花色鮮艷如故。家家戶戶都以養牡丹花為風俗,人人執迷不悟。有一個務農的老者,偶然來到了賣花的地方。看到這火暴的場面,老者獨自低著頭,發出了無人理解的歎息:一叢濃艷的花的價錢,竟能抵得上十戶中等人家的賦稅啊!

【賞析】
首句點明時令是「春暮時」,地點在「帝城」。「春欲暮」之時,農事加倍繁忙。而長安城卻「喧喧車馬度」,到處都是買花賣花的景象。「貴賤無常價」四句是說一些貴族子弟為買花毫不吝嗇,揮金如土。更可怕的是,城中家家都以買花養花為俗,執迷不悟。於是,詩人最後借「田舍翁」的歎息,揭示出這些買花錢都是從人民身上搾取的,勞動人民才是這些買花錢的真正承擔者!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情