太平廣記14鳥蟲水族卷_0023.【鄴郡人】文言文翻譯

薛嵩鎮魏時,鄴郡人有好育鷹隼者。一日,有人持鷹來告於鄴人,人遂市之。其鷹甚神俊,鄴人家所育鷹隼極多,皆莫能比,常臂以玩,不去手。後有東夷人見者,請以繒百餘段為直,曰:「吾方念此,不知其所用。」其人曰:「此海鷂也,善辟蛟螭患,君宜於鄴城南放之,可以見其用矣。」先是鄴城南陂蛟常為人患,郡民苦之有年矣。鄴人遂持往,海鷂忽投陂水中,頃之乃出,得一小蛟,既出,食之且盡,自是鄴民免其患。有告於嵩,乃命鄴人訊其事,鄴人遂以海鷂獻焉。(出《宣室志》)
【譯文】
薛嵩鎮守魏州時,鄴郡有個喜好養育鷹隼的人。有一天,有個人帶著一隻鷹來給這個鄴郡人看,鄴郡人就買下了這只鷹。這只鷹非常威武英俊,鄴城人家裡飼養的鷹隼很多,但沒有一隻能比得上它的。他常把這只鷹架在胳膊上遊玩。後來有個東方少數民族的人看見了這只鷹,願意用一百多段絲織品換取這只鷹。鄴州人說:「我剛得到這只鷹,但是不知道它有什麼特殊的用處。」那個人說:「這是一隻海鷂,善長克制蛟和螭的危害,你應當到鄴城的南面去放開它。就能看到它的用處了。很早以前鄴城南面的池塘中就有一隻蛟,經常給人帶來災難。鄴郡的老百姓受到蛟的禍害有好多年了。鄴郡人就帶著這只海鷂去了,海鷂忽然投身進塘水之中,不久就捉了一隻小蛟出來,然後又把這只蛟給吃光了。從此鄴郡的百姓免除了蛟患。有人把這事告訴了薛嵩,薛嵩就把鄴城人找來詢問這件事,鄴郡人就把海鷂獻給了薛嵩。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情