太平廣記08交際表現卷_0009.【消腸酒】文言文翻譯

張華為醇酒,煮三薇以漬曲櫱。櫱出西羌,曲出北胡。胡中有指星麥,四月火星出,獲麥而食之。櫱用水漬,三夕而麥生萌芽。以平旦時雞初鳴而用之,俗人呼為雞鳴麥。以釀酒,清美鬯。久含令人齒動,若大醉不搖蕩,使人肝腸爛,當時謂之消腸酒。或雲,醇酒可為長宵之樂。二說聲同而事異焉。(出《王子年拾遺記》)
【譯文】
張華釀造的醇酒,用煮三薇的水來浸泡曲麥櫱。櫱產在西羌,曲出產在北胡。胡地產一種指星麥。說的是農曆四月火星出來,將麥子收割後吃。櫱芽用水浸泡,經過三個晚上,麥子泡出櫱芽。在天剛亮雞初次打鳴時候,用它來釀酒。民間稱它為"雞鳴麥"。用這種雞鳴麥釀的酒,清美甘醇,芳香持久。喝到嘴裡含著不咽,時間長了,能將牙齒泡活動了。如果喝醉了不翻轉搖動,能將人的肝腸浸爛。當時人稱:"消腸酒",還有人說:"這種醇酒可讓你長宵歡樂。"二種說法,聲音相同,但是包含的內容卻不一樣啊。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情