太平廣記08交際表現卷_0008.【九醞酒】原文全文翻譯

張華既貴,有少時知識來候之。華與共飲九醞酒,為酣暢,其夜醉眠。華常飲此酒,醉眠後,輒敕左右,轉側至覺。是夕,忘敕之。左右依常時為張公轉側,其友人無人為之。至明,友人猶不起。華咄云:"此必死矣。"使視之,酒果穿腸流,床下滂沱。(出《世說》)
【譯文】
張華發跡後,他小時候的朋友來看他,張華用九醞酒來招待這位童年時的朋友,兩人喝得非常暢快。這天晚上,兩個人都喝得大醉,躺下就睡著了。張華經常喝九醞酒。每次喝後睡覺時,都令家裡人來將他翻轉來,調過去,一直到醒酒才停下來。這天晚上,張華忘了告訴家人;僕人像往常一樣翻轉他。張華的那位朋友卻沒有人去照看。到天亮,張華的朋友還沒有醒過來。張華惋惜地說:"我這位朋友一定是死啦!"派人過去看看,酒果然穿過他這位朋友的肚腸流出來,床下汪著一地的酒水。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情