太平廣記04報應徵應卷_0497.【童安玗】原文及翻譯

唐大中末,信州貴溪縣乳口鎮有童安玗者,鄉里富人也。初甚貧窶,與同裡人郭珙相善,珙嘗假借錢六七萬,即以經販,安玗後遂豐富。及珙征所借錢,安玗拒諱之。珙焚香告天曰:「童安玗背惠忘義,借錢不還,倘神理難誣,願安玗死後作牛,以償某。」詞甚懇苦,安玗亦紿言曰:「某若實負郭珙錢,願死作一白牛,以償珙債。」未逾月,安玗死。死後半年,珙家牸牛,,生一白牯犢,左肋有黑毛,作字曰「童安玗」,歷歷然。遠邇聞之,觀者雲集。珙遣人告報安玗妻,玗妻子並親屬等往視之,大以為恥,厚納金帛,請收贖之。郭珙憤其欺負,終不允許,以牛母並犢,別欄餵飼。安玗家率童僕,持白梃劫取。珙多置人守禦,竟不能獲。(出《報應錄》)
【譯文】
唐室宗大中末年,信州貴溪縣乳口鎮有個叫童安玗的,是鄉里有錢的人。當初很貧困,和同鄉人郭珙要好,郭珙曾經借給他六七萬錢。他就用這些錢來經營販賣。後來,他就成了鄉里的富翁了。可是等郭珙向他討要所借的那筆錢的時候,安玗不承認,拒絕給郭,郭珙氣憤地燒香對天禱告說:「童安玗,忘恩負義,借錢不還。倘若上天有靈,希望安玗死後變成牛,來償還我的債。」言詞特別虔誠懇切。安玗也用欺詐的言詞說:「我如果真的欠郭珙的錢,願死後變成一頭白牛來償還郭珙的債。」沒過一個月,安玗就死了。他死後半年,郭珙家裡的母牛產下了一頭白色的小公牛。小牛的左肋下長著黑色的毛,清清楚楚地形成了「童安玗」三個字。遠近的人們聽說了這件事,成群結隊地跑來觀看。郭珙派人告訴了安玗的妻子,他的妻子、孩子以及親屬們都前去看視,感到特別恥辱,願用很高的價錢請求買回這頭牛。郭珙記恨安玗對他的欺騙,沒有答應。就把母牛和小牛養在另一個牛欄裡。這時安玗家帶著僕人,拿著木棍來搶劫。郭珙就安排了很多人看守抵禦。最終安玗家沒有獲得這頭牛。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情