太平廣記07文才技藝卷_0406.【絳州僧】古文全文現代文翻譯

永徽中,絳州有一僧病噎,都不下食。如此數年,臨命終,告其弟子云:"吾氣絕之後,便可開吾胸喉,視有何物,欲知其根本。"言終而卒。弟子依其言開視,胸中得一物,形似魚而有兩頭,遍體悉是肉鱗。弟子致缽中,跳躍不止。戲以諸味致缽中,雖不見食,須臾,悉化成水。又以諸毒藥內之,皆隨銷化。時夏中藍熟,寺眾於水次作靛,有一僧往,因以少靛致缽中,此蟲恇懼,繞缽馳走,須臾化成水。世傳以靛水療噎疾。(出《廣五行記》)
【譯文】
唐高宗永徽年間,絳州有一個和尚得了噎病,嚥不下食物,病了好幾年。臨死時,告訴他的弟子說:"我氣絕之後,可以剖開我的胸部和咽喉,看看有什麼東西,要知道其中的因由。"說完就死了。弟子依照他說的剖開了胸腔和咽喉,從胸中取出一個東西,形狀象魚,但有兩個頭,滿身全是肉鱗。弟子把它放在缽中,它不停地跳躍。弟子象玩似的把食物放在缽中,雖然沒看見它吃,但不一會兒,食物全部化成了水。又把各種毒藥放進缽中,全都跟隨著溶化了。當時正值仲夏藍草成熟季節,寺院附近的群眾在水邊作藍靛,有一和尚去了水邊,隨便帶回了少許藍靛,把它放在缽中。這蟲很害怕,繞著缽不停地奔跑,一會化成了水。後來,世間就流傳著用藍靛治療噎病。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情