太平廣記06人品各卷_0347.【李堯】文言文翻譯解釋

李堯及第,在偏侍下,俯逼起居宴。霖雨不止,因遣賃油幕以張(去聲)之。堯先人舊廬昇平裡,凡用錢七百緡。自所居連亙通衢迨之一里餘,參御輩不啻千餘人,韉馬車輿,闐咽門巷,往來無有沾濕者。而金壁照耀,別有嘉致。堯時為丞相韋保衡所委,干預政事,號為李八郎。其妻又南海韋宙女,恆資之金帛,不可勝紀。(出《摭言》)
【譯文】
李堯中進士,原住在城郊,去參加宴會,大雨不止。所以派人買油布遮蓋。李堯祖上的老房子在昇平裡,他花了七百緡錢油布。從住所到大街差不多有一里地長上千的車輛,騎馬乘轎者往來熙熙攘攘,沒有被雨澆的。所建金壁輝煌,極為別巧。李堯被宰相韋保衡所重用,參與大政,被稱為李八郎。他的妻子是南海(郡名)韋宙的女兒,家裡很有錢。資助李堯的錢財,不可以數計。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情