太平廣記08交際表現卷_0252.【魏彥淵】文言文全篇翻譯

北齊崔昂嘗宴筵招朝彥。酒酣後,人多散走。即令著作郎鉅鹿魏彥淵追之。彥淵左手執中參軍周子淵,淵以□□知名,右手執御史鄭守("守"原作"寺",據明抄本、黃本。)信,來諮昂曰:"彥淵後(明抄本"後"作"投",黃本"後"作"役"。)周入鄭,執訊獲丑。濟州長史李翥嘗為主人,朝士咸集,幽州長史陸仁惠不來,翥甚銜之。彥淵曰:"一目之羅,豈能獲鳥。"翥眇一目,陸號角鴟。又崔儦謂彥淵曰:"我拙於書,不能'儦'字使好。"彥淵曰:"正可長牽人腳,斜飄鹿尾,即好。"彥淵,司農卿李(明抄"李"作"季"。)昌之子。(出《談藪》)
【譯文】
北齊崔昂,有一次設宴款待朝中有名望才幹的人士。酒喝過高潮後,參加宴會的人有許多人偷偷溜走了。崔昂發現後,立即讓著作郎鉅鹿人魏彥淵將他們追回來。魏彥淵左手抓著中參軍周子淵,周子淵以面貌醜陋而名聞朝野,右手抓著御史鄭守信,回到宴席上徵詢崔昂說:"我彥淵跑這一趟,抓回來了周參軍、鄭御史,執訊(按:訊、"信"同"義"諧音。)獲丑(按:"丑"的詞義之一為'眾'。)怎麼樣?"(按:《詩·小雅·出車》:"執訊獲丑,薄言還歸。"指訊,是對所俘獲的牧人加以審問;獲丑,是俘獲甚多。古代常用這句詩來讚美戰功。)濟州長史李翥一次以主人的身份設宴請客,朝中的官員都聚在他家,只有幽州長史陸仁惠沒有來赴宴,李翥記恨在心。魏彥淵說:"一個眼的羅網,怎麼能捕捉到鳥呢?"原來,濟州長史李翥瞎了一隻眼睛,幽州長史陸仁惠號角鴟(按:既鴟鵂,毛頭鷹。)。所以,魏彥淵戲謔地說:"一目之羅,豈能獲鳥!"還有一次,崔儦對魏彥淵說:"我不擅長書法,寫不好這個'儦'字,你看怎麼寫好?"魏彥淵說:"正應當拉長人(即'')腳,斜飄鹿尾(即將''斜書)就可以寫好這個'儦'字了。"魏彥淵,是司農卿李昌的兒子。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情