太平廣記10神鬼精怪卷_0089.【王常】文言文翻譯解釋

王常者,洛陽人。負氣而義,見人不平,必手刃之;見人饑寒,至於解衣推食,略無難色。唐至德二年,常入終南山,遇風雨,宿於山中。夜將半,雨霽,月朗風恬,慨然四望而歎曰:"我欲平天下禍亂,無一人之柄以佐我,無尺土之封以資我;我欲救天下饑寒,而衣食自亦不充。天地神祇福善,顧不足信。"言訖有神人自空中而下,謂常曰:"爾何為此言?"常按劍良久曰:"我言者,平生志也。"神人曰:"我有術,黃金可成,水銀可化,雖不足平禍亂,亦可濟人之饑寒。爾能授此術乎?"常曰:"我聞此乃是神仙之術,空有名,未之睹也。徒聞秦始、漢武好此道,而終無成,只為千載譏誚爾!"神人曰:"昔秦皇、漢武,帝王也。處救人之位,自有救人之術而不行,反求神仙之術,則非也。爾無救人之位,而欲救天下之人,固可行此術。"常曰:"黃金成,水銀化,真有之乎?"神人曰:"爾勿疑。夫黃金生於山石,其始乃山石之精液,千年為水銀。水銀受太陰之氣,固流蕩而不凝定,微偶純陽之氣合,則化黃金於倏忽也。金若以水銀欲化黃金,不必須在山即化,不在山即不化。但偶純陽之氣合,即化矣。君當受勿疑。"常乃再拜。神人於袖中取一卷書,授常,常跪受之。神人戒曰:"異日當卻付一人。勿輕授,勿終秘,勿授之以貴人。彼自有救人之術,勿授之以不義;彼不以饑寒為念,濟人之外,無奢逸。如不然,天奪爾算。"常又再拜曰:"願知何神也。"神人曰:"我山神也。昔有道人藏此書於我山,今遇爾義烈之人,是付(付原作僕。據明抄本、黃本改。)爾。"言訖而滅。常得此書讀之,成其術。爾後多遊歷天下,以黃金賑濟乏絕。(出《瀟湘錄》)
【譯文】
洛陽有個王常,為人急公好義。見人不平必撥刀相助,見人饑寒,就解衣送食,寧可自己挨餓受凍。唐至德二年,王常進終南山,遇見風雨,只好在山裡過夜。半夜時雨停了,月白風清。王常望天感歎說:"我想治國安邦,手裡卻沒有絲毫權力,也沒有任何資助。我想救天下饑寒的人,自己卻缺衣少食。看來說什麼神靈佑護好心的人,純屬胡說啊!"剛剛說完,就有一位神人從天而降,問王常:"你怎麼能這樣說?"王常手按著佩劍,半天才說:"我是在感歎平生的志向不能實現。"神說:"我有法術,可以點石成金,也能化水為銀。雖然不能平亂安邦,也能救人饑寒。你願意學這樣法術嗎?"王常說:"我倒是聽說過這種法術,但沒有見過。聽說秦始皇漢武帝非常喜歡研究這種法術,但始終沒有結果,反成為千百年的笑話。"神說:"秦皇漢武是帝王,他們本身就處在救人的位子上,也有救人的辦法,卻不去救人,反爾求神仙法術,真是大錯特錯了。而你沒有能救人的權力地位,卻有救天下人的志向,就可以學會和使用法術。"王常問:"真有這種法術嗎?"神人說,"當然有。黃金和水銀,都是山石的精華。水銀因為受陰氣,才流蕩不空,如果為純陽之氣交合,水銀也立刻能變成黃金。這些你都不必懷疑,就接受我的傳授吧。"王常拜謝後,神從袖中拿出一卷書交給王常,王常跪下來接過書。神告誡王常:"這種法術絕不能再傳給別人,也不要洩漏秘密,更不能教給達官貴人,他們自會有救人的辦法。也不要把這種法術教給不仁不義的人,他們根本不關心他人的疾苦。你掌握了這套法術,除了濟世救人之外,絕不可做奢侈富貴的本錢,否則,上天會使你的法術失靈。"王常再次跪拜,完全應諾下來,並問,"我想知道您是位什麼神仙呢?"神說,"我是山神。從前有個道士把這卷書藏在我山裡,現在我遇見了你這位剛烈俠義的人,所以才把書給你。"說罷山神就不見了。王常得到這卷書,讀後學會了法術。後來他就到處漫遊,用他點化的金子賑濟那些饑寒窮困的人們。

卷第三百四 神十四
開業寺 女媧神 王籍 暢璀 喬龜年 張光晟 淮南軍卒 元載張謂 穎陽裡正