《聊齋誌異126 第三卷 五羖大夫》原文及譯文

原文

河津暢體元,字汝玉。為諸生時,夢人呼為「五羖大夫」,喜為佳兆。及遇流寇之亂,盡剝其衣,閉置空室。時冬月,寒甚,暗中摸索,得數羊皮護體,僅不至死。質明,視之,恰符五數。啞然自笑神之戲己也。

後以明經授雒南知縣。畢載績先生志。

聊齋之五羖大夫白話翻譯:
山西河津縣人暢體元,字汝玉。作秀才時,夢見有人稱他為「五羖大夫」。他很高興,認為這是自己仕途顯達的一個好兆頭。

有一年,碰上流寇之亂。他被流寇逮住,剝光了衣服,關在一間空屋子裡。正值隆冬季節,天氣寒冷。他在黑暗中摸索,摸到幾張羊皮子,用來裹護著身體,才不至於凍死。等到天明一看,恰巧正是五張羊皮。他啞然失笑,知道這是神靈在戲弄自己。

後來,因他有明經科頭銜,朝廷授他為雒南知縣。這是畢載積先生記載的。