《過故人莊》(孟浩然)原文翻譯成現代文

作者或出處:孟浩然
古文《過故人莊》原文:
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
老朋友準備了飯菜,邀請我到他的鄉村家裡。


《過故人莊》現代文全文翻譯:
村外綠樹環繞,城外有青山斜立。
打開窗子,面對著打穀場和菜園,一邊舉杯暢飲,一邊談論農事。
等到重陽節那天,我還要來觀賞菊花。
【註解】
[1]過:拜訪。
[2]具:準備。
[3]場圃:農家的小院。
[4]就:赴。這裡指欣賞的意思。
【評析】
這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由「邀」到「至」到「望」又到「約」一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情