《樂府 秋思》(李白)原文及翻譯

樂府 秋思
李白
系列:李白詩集(樂府)
樂府 秋思

【題解】
《秋思》,樂府《琴曲歌辭》舊題。

【原文】
春陽如昨日,碧樹鳴黃鸝。
蕪然蕙草1暮,颯爾涼風吹。
天秋木葉下2,月冷莎雞3悲。
坐愁群芳歇,白露凋華滋4。

【註釋】
1蕙草:香草名。2天秋木葉下:《楚辭·九歌》裡有詩句:「裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。」3莎雞:蟲子名。即指紡織娘,又名絡緯、絡絲娘。4華滋:繁盛的枝葉。

【譯文】
今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹綠草間,有黃鸝鳥在唧唧鳴叫。但突然之間,蕙草就枯萎凋零了,衰颯的秋風吹來陣陣涼意,讓人頓感憂傷。已經進入秋天,落葉紛紛而下,一片淒清的景象。冰冷的月光下紡織娘正在傷悲,只因為秋露漸濃,群芳凋零。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情