《正宮·小梁州·春懷》(任昱)全文翻譯註釋賞析

正宮·小梁州·春懷
任昱
系列:元曲精選-經典元曲三百首
正宮·小梁州·春懷

落花無數滿汀洲[一],轉眼春休[二]。綠陰枝上杜鵑愁,空拖逗[三],白了少年頭[四]。[麼]朝朝寒食笙歌奏[五],百年間有限風流。玳瑁筵[六],葡萄酒,慇勤紅袖,莫惜捧金甌[七]。
註釋
[一]汀洲:水邊或者水中的平地。
[二]休:完了,罷了。
[三]拖逗:勾引,惹起。拖逗,也作「拖逗」、「挑逗」。
[四]白了少年頭:岳飛《滿江紅》:「莫等閒、白了少年頭,空悲切。」
[五]塞食:節令名,在清明的前一天或兩天。時大家都不舉火,叫做寒食。據說是為了紀念介之推自焚而死的。
[六]玳瑁筵:華貴的筵席。
[七]「慇勤紅袖」二句:金甌,盛酒的器皿。這幾句是晏幾道《鷓鴣天》「彩袖慇勤捧玉鍾」的化用。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情