《雙調·水仙子·幽居》(任昱)原文及翻譯

雙調·水仙子·幽居
任昱
系列:元曲精選-經典元曲三百首
雙調·水仙子·幽居

小堂不閉野雲封,隔水時間澗大舂[二]、比鄰分得山田種[三]。宦情薄歸興濃[四]。想從前錯怨天公:食祿黃虀甕,忘憂綠酒鍾[五];未必全窮[六]。
註釋
[一]幽居:兼有兩種含義:一是幽靜的住處,一是幽人隱士所居。
[二]澗水春:水碓舂米聲。
[三]比鄰:緊挨著的鄰居,其前省去「向」,「從」等虛詞。
[四]歸興濃:回鄉隱居的心情很強烈。
[五]「想從前」以下三句:回想從前真是錯怪了老天爺不照看自己;因為現在碗裡有粗茶淡飯可吃,也算是一份俸祿吧;杯裡有酒可喝,也可暫時解除憂悶。按這是作者自潮自慰的話。黃虀(ji),干鹽菜。
[六]未必全窮:也不一定完全沒法過日子。窮,不得志,沒辦法,和現代「貧窮」的意思不盡相同。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情