《古近體詩 下終南山過斛斯山人宿置酒》(李白)全文翻譯鑒賞

古近體詩 下終南山過斛斯山人宿置酒
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 下終南山過斛斯山人宿置酒1

【題解】
這是一首田園詩,是詩人在長安供奉翰林時所寫。全詩寫月夜在長安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜,流露出詩人的稱羨之情。詩以「暮」開首,為「宿」開拓。相攜歡言,置酒共揮,長歌風松,賞心樂事,自然陶醉忘機。這些都是作者真情實感的流溢。此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不刻意染色,口氣也極和緩。如「曖曖無人村,依依墟裡煙」、「采菊東籬下,悠然見南山」等。而李詩卻著意渲染。細吟「綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮」,就會覺得色彩鮮明,神情飛揚。可見陶李兩者風格迥異。

【原文】
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微2。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹人幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機3。

【註釋】
1終南山:在陝西西安市南,又名南山。斛斯山人:李白的友人,隱士,生平不詳。2翠微:雲氣繚繞的山間林木幽深處。3忘機:拋卻機心。

【譯文】
夜暮時分我從青山之巔走下,山中的明月一路伴我回家。到山前回頭凝望走過的山路,山路湮沒在一片青綠之中。我與山人攜手來到村舍,孩童跑來敞開了柴門。綠竹夾著幽僻的小路,青蘿拂弄著行人的衣裙。我高聲感歎得了安宿之所,山人捧出美酒與我共酌。高歌長吟把松風詠誦,唱盡誦曲已星稀月落。我們歡暢得飄然欲醉,煩憂在喜悅中全部拋卻。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情