《安公子·遠岸收殘雨》(柳永)原文及翻譯

安公子·遠岸收殘雨
柳永
系列:宋詞三百首
安公子·遠岸收殘雨

  
遠岸收殘雨,雨殘稍覺江天暮。拾翠汀洲1人寂靜,立雙雙鷗鷺。望幾點、漁燈隱映蒹葭浦2。停畫橈3,兩兩舟人語。道去程今夜,遙指前村煙樹。
  
游宦成羈旅,短檣吟倚閒凝佇。萬水千山迷遠近。想鄉關何處?自別後、風亭月榭孤歡聚。剛斷腸、惹得離情苦。聽杜宇聲聲,勸人不如歸去。
註釋
  
1拾翠汀洲:古代婦女喜歡到河灘上拾翠鳥尾羽作裝飾品。一說拾翠是採摘香草。
  
2蒹葭浦:長滿蘆葦的水濱。
  
3畫橈:裝飾華美的船槳。
賞析
  
這是一首典型的游宦思歸之作,反映了作者長年落魄、官場失意的蕭索情懷。
  
上片寫景,時間是作者搭船到某處去的一個下午。頭兩句寫江天過雨之景,雨快下完了,才覺得江天漸晚。風雨孤舟,因雨不能行駛,旅人蟄居舟中,抑鬱無聊。時間、地點、人物都或明或暗地展示了出來。「拾翠」二句,是寫即目所見。汀洲之上,有水禽棲息,拾翠之人已經歸去。而以「雙雙」形容「鷗鷺」,更覺景中有情。拾翠佳人,即水邊採摘香草的少女。鷗鷺成雙,自己則塊然獨處孤舟,一對襯,就更進一步向讀者展開了作者的內心活動。「望幾點」句,寫由傍晚而轉入夜間。漁燈已明,但由於是遠望,又隔有蒹葭,所以說是「隱映」,是遠處所見。「停畫橈」句,則是已身所,近處所聞。「道去程」二句,乃是舟人的語言和動作。「前村煙樹」,本屬實景,而冠以「遙指」二字,則是虛寫。這兩句把船家對行程的安排,他們的神情、口吻以及依約隱現的前村,都勾畫了出來,用筆極其簡練,而又生動、真切。上片由雨而暮,由暮而夜,用順敘的方法鋪寫景物,景中有情。
  
過片「游宦成羈旅」是全詞的中心,為上片哀景作注,同時又引出下文,由當夜的去程而念及長年行役之苦。「短檣」七字,正面寫出舟中百無聊賴的生活。「萬水」兩句,從「凝佇」來,因眺望已久,所見則「萬水千山」,所思則「鄉關何處」。「迷遠近」雖指目「迷」,也是心「迷」。「自別後」以下,直接「鄉關何處」展開敘說。「風亭」七字,追憶過去,慨歎現。昔日良辰美景,勝地歡游,此時則短檣獨處,離懷渺渺,用一「孤」字將今昔分開,亭榭風月依然,但人卻不能歡聚了。「剛斷腸」以下,是說離情正苦,歸期無定,而杜宇聲聲,勸人歸去,愈覺不堪。這首詞先景後情,情貫全篇,中間以「游宦成羈旅」五個字相連,景為情設,情由景生,結構精美,是一首工巧之作。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情