《不龜手之藥》(《莊周》)古文翻譯成現代文

作者或出處:《莊周
古文《不龜手之藥》原文:
宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼洸為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:「我世世為洴澼洸,不過數金。今一朝而鬻技百金,請與之。」客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。
能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼洸,則所用之異也。


《不龜手之藥》現代文全文翻譯:
宋國有一善於做使手不皸裂的藥的人,世世代代以漂洗為業。(有個)外地人聽說這件事,希望用一百兩銀子買這個藥方。(於是)他召集全家人商量道:「我們世世代代做漂洗,(至今)也不過掙幾兩銀子。現在賣藥方可得一百兩銀子,讓(我們)賣給他吧。」外地人得到了藥方,用以到吳國國王那自薦。(正值)越國(對吳國)發難,吳國國王派他為(抗越)將領。冬天跟越國人水戰,殺得越國人大敗,(吳國國王)分了塊地封他為諸侯。

可以治療皸裂的藥方就一個,有的用它得到封地,有的(不過)用它(使自己)不再(終生)從事漂洗,那是因為用在的地方不同。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情